TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 9:17 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 9:17 - καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα
Listen :: Λουκάς 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 9:17
And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets.

© Info

So they all ate and were filled, and twelve baskets of the leftover fragments were taken up by them.

© Info

They all ate as much as they wanted, and afterward, the disciples picked up twelve baskets of leftovers!

© Info

They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.

© Info

And they all ate and were satisfied. And what was left over was picked up, twelve baskets of broken pieces.

© Info

Everyone ate and was filled. They picked up twelve baskets of leftover pieces.

© Info

And they all ate and were satisfied; and [fn]the broken pieces which they had left over were picked up, twelve baskets full.

© Info

And they all ate and were satisfied; and [fn]the broken pieces which they had left over were picked up, twelve baskets full.

© Info

And they all ate and were satisfied; and [fn]the broken pieces which they had left over were picked up, twelve baskets full.

© Info

They all ate and were [completely] satisfied; and the broken pieces which they had left over were [abundant and were] picked up—twelve baskets full.

© Info

They all ate and were satisfied, and what was left over was picked up - twelve baskets of broken pieces.

© Info

And all ate and were satisfied. And they took up what was left over, twelve baskets of broken pieces.

© Info

And they ate, and were all filled: and there was taken up that which remained over to them of broken pieces, twelve baskets.

© Info

and they did eat, and were all filled, and there was taken up what was over to them of broken pieces, twelve baskets.

© Info

And they all ate and were filled; and there was taken up of what had remained over and above to them in fragments twelve hand-baskets.

© Info

And they ate, and were all satisfied: and there was taken up of fragments that remained to them, twelve baskets.

© Info

They ate, and were all filled. They gathered up twelve baskets of broken pieces that were left over.

© Info

et manducaverunt omnes et saturati sunt et sublatum est quod superfuit illis fragmentorum cofini duodecim

© Info

فَأَكَلَ الْجَمِيعُ وَشَبِعُوا. ثُمَّ رُفِعَ مِنَ الْكِسَرِ الْفَاضِلَةِ عَنْهُمُ اثْنَتَا عَشْرَةَ قُفَّةً.

© Info

καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα

© Info

καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα

© Info

فَأَكَلُوا وَشَبِعُوا جَمِيعًا. ثُمَّ رُفِعَ مَا فَضَلَ عَنْهُمْ مِنَ الْكِسَرِ اثْنَتَا عَشْرَةَ قُفَّةً.

© Info

Y comieron todos, y se hartaron; y alzaron lo que les sobró, doce cestos de pedazos.

© Info

Y comieron todos, y se saciaron; y recogieron lo que les sobró, doce cestas de pedazos.

© Info

And they all took the food and had enough; and they took up of the broken bits which were over, twelve baskets full.

© Info

他們就喫、並且都喫飽了.把剩下的零碎收拾起來、裝滿了十二籃子。

© Info

Todos comieron y se saciaron, y de lo que sobró recogieron doce canastas de pedazos.

© Info

먹고 다 배불렀더라 그 남은 조각 열 두 바구니를 거두니라

© Info

Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.

© Info

Und sie aßen und wurden alle satt; und wurden aufgehoben, was ihnen übrigblieb von Brocken, zwölf Körbe.

© Info

И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов.

© Info

Y comieron todos, y se saciaron; y alzaron lo que les sobró, doce cestos de pedazos.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 9 — Additional Translations: