TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 9:44 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 9:44 - Θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους· γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων
Listen :: Λουκάς 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 9:44
Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.

© Info

“Let these words sink down into your ears, for the Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.”

© Info

“Listen to me and remember what I say. The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies.”

© Info

“Listen carefully to what I am about to tell you: The Son of Man is going to be delivered into the hands of men.”

© Info

“Let these words sink into your ears: The Son of Man is about to be delivered into the hands of men.”

© Info

“Let these words sink in:[fn] The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.”

© Info

“As for you, let these words sink into your ears: for the Son of Man is going to be [fn]handed over to men.”

© Info

“Let these words sink into your ears; for the Son of Man is going to be [fn]delivered into the hands of men.”

© Info

“Put these words into your ears; for the Son of Man is going to be [fn]delivered into the hands of men.”

© Info

“Let these words sink into your ears: the Son of Man is going to be betrayed and handed over to men [who are His enemies].”

© Info

"Take these words to heart, for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men."

© Info

"Let these words sink into your ears; for the Son of man is to be delivered into the hands of men."

© Info

Let these words sink into your ears: for the Son of man shall be delivered up into the hands of men.

© Info

'Lay ye to your ears these words, for the Son of Man is about to be delivered up to the hands of men.'

© Info

Do *ye* let these words sink into your ears. For the Son of man is about to be delivered into men's hands.

© Info

Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man will be delivered into the hands of men.

© Info

"Let these words sink into your ears, for the Son of Man will be delivered up into the hands of men."

© Info

stupebant autem omnes in magnitudine Dei omnibusque mirantibus in omnibus quae faciebat dixit ad discipulos suos ponite vos in cordibus vestris sermones istos Filius enim hominis futurum est ut tradatur in manus hominum

© Info

«لِتَدْخُلْ هذِهِ الْكَلِمَاتُ آذَانَكُمْ: إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ عَلَى وَشْكِ أَنْ يُسَلَّمَ إِلَى أَيْدِي النَّاسِ!»

© Info

θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων

© Info

Θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους· γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων

© Info

«ضَعُوا أَنْتُمْ هذَا الْكَلاَمَ فِي آذَانِكُمْ: إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ سَوْفَ يُسَلَّمُ إِلَى أَيْدِي النَّاسِ».

© Info

Poned vosotros en vuestros oídos estas palabras; porque ha de acontecer que el Hijo del hombre será entregado en manos de hombres.

© Info

Haced que os penetren bien en los oídos estas palabras; porque acontecerá que el Hijo del Hombre será entregado en manos de hombres.

© Info

Let these words go deep into your ears, for the Son of man will be given up into the hands of men.

© Info

你們要把這些話存在耳中.因為人子將要被交在人手裡。

© Info

--Poned en vuestros oídos estas palabras, porque el Hijo del Hombre ha de ser entregado en manos de hombres.

© Info

이 말을 너희 귀에 담아 두라 인자가 장차 사람들의 손에 넘기우리라 하시되

© Info

Pour vous, écoutez bien ceci: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes.

© Info

Fasset ihr zu euren Ohren diese Rede: Des Menschen Sohn muß überantwortet werden in der Menschen Hände.

© Info

вложите вы себе в уши слова сии: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие.

© Info

Poned vosotros en vuestros oídos estas palabras; porque ha de acontecer que el Hijo del hombre será entregado en manos de hombres.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 9 — Additional Translations: