TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 10:16 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMark 10:16 - καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ᾽ αὐτά ηὐλόγει αὐτὰ,
Listen :: Μάρκος 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 10:16
And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.

© Info

And He took them up in His arms, laid His hands on them, and blessed them.

© Info

Then he took the children in his arms and placed his hands on their heads and blessed them.

© Info

And he took the children in his arms, placed his hands on them and blessed them.

© Info

And he took them in his arms and blessed them, laying his hands on them.

© Info

After taking them in his arms, he laid his hands on them and blessed them.

© Info

And He took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.

© Info

And He took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.

© Info

And He took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.

© Info

And He took the children [one by one] in His arms and [fn]blessed them [with kind, encouraging words], placing His hands on them.

© Info

After he took the children in his arms, he placed his hands on them and blessed them.

© Info

And he took them in his arms and blessed them, laying his hands upon them.

© Info

And he took them in his arms, and blessed them, laying his hands upon them.

© Info

and having taken them in his arms, having put his hands upon them, he was blessing them.

© Info

And having taken them in his arms, having laid his hands on them, he blessed them.

© Info

And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.

© Info

He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them.

© Info

et conplexans eos et inponens manus super illos benedicebat eos

© Info

ثُمَّ ضَمَّ الأَوْلادَ بِذِرَاعَيْهِ وَبَارَكَهُمْ وَاضِعاً يَدَيْهِ عَلَيْهِمْ.

© Info

καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπαὐτά

© Info

καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ᾽ αὐτά ηὐλόγει αὐτὰ,

© Info

فَاحْتَضَنَهُمْ وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِمْ وَبَارَكَهُمْ.

© Info

Y tomándolos en los brazos, poniendo las manos sobre ellos, los bendecía.

© Info

Y tomándolos en los brazos, poniendo las manos sobre ellos, los bendecía.

© Info

And he took them in his arms, and gave them a blessing, putting his hands on them.

© Info

於是抱著小孩子、給他們按手、為他們祝福。

© Info

Entonces tomándolos en los brazos, puso las manos sobre ellos y los bendijo.

© Info

그 어린 아이들을 안고 저희 위에 안수하시고 축복하시니라

© Info

Puis il les prit dans ses bras, et les bénit, en leur imposant les mains.

© Info

Und er herzte sie und legte die Hände auf sie und segnete sie.

© Info

И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.

© Info

Y tomándolos en los brazos, poniendo las manos sobre ellos, los bendecía.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 10 — Additional Translations: