TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 10:25 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMark 10:25 - εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τῆς τρυμαλιᾶς τῆς ῥαφίδος εἰσελθεῖν πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν
Listen :: Μάρκος 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 10:25
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

© Info

“It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”

© Info

In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!”

© Info

It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”

© Info

It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”

© Info

“It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”

© Info

“It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”

© Info

“It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”

© Info

“It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”

© Info

“It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man [who places his faith in wealth or status] to enter the kingdom of God.”

© Info

It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."

© Info

It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."

© Info

It is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

© Info

It is easier for a camel through the eye of the needle to enter, than for a rich man to enter into the reign of God.'

© Info

It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.

© Info

It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

© Info

It is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter into the Kingdom of God."

© Info

facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum Dei

© Info

فَأَسْهَلُ أَنْ يَدْخُلَ الْجَمَلُ فِي ثَقْبِ إِبْرَةٍ، مِنْ أَنْ يَدْخُلَ الْغَنِيُّ إِلَى مَلَكُوتِ اللهِ».

© Info

εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τῆς τρυμαλιᾶς τῆς ῥαφίδος διελθεῖν πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν

© Info

εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τῆς τρυμαλιᾶς τῆς ῥαφίδος εἰσελθεῖν πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν

© Info

مُرُورُ جَمَل مِنْ ثَقْبِ إِبْرَةٍ أَيْسَرُ مِنْ أَنْ يَدْخُلَ غَنِيٌّ إِلَى مَلَكُوتِ اللهِ»

© Info

Más fácil es pasar un camello por el ojo de una aguja, que el rico entrar en el reino de Dios.

© Info

Más fácil es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios.

© Info

It is simpler for a camel to go through a needle's eye, than for a man of wealth to come into the kingdom of God.

© Info

駱駝穿過鍼的眼、比財主進 神的國、還容易呢。

© Info

Más fácil le es a un camello pasar por el ojo de una aguja, que a un rico entrar en el reino de Dios.

© Info

약대가 바늘귀로 나가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하신대

© Info

Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.

© Info

Es ist leichter, daß ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, denn daß ein Reicher ins Reich Gottes komme.

© Info

Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.

© Info

Más fácil es pasar un cable por el ojo de una aguja, que el rico entrar en el Reino de Dios.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 10 — Additional Translations: