TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 13:19 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMark 13:19 - ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπ᾽ ἀρχῆς κτίσεως ἣς ἔκτισεν θεὸς ἕως τοῦ νῦν καὶ οὐ μὴ γένηται
Listen :: Μάρκος 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 13:19
For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.

© Info

“For in those days there will be tribulation, such as has not been since the beginning of the creation which God created until this time, nor ever shall be.

© Info

For there will be greater anguish in those days than at any time since God created the world. And it will never be so great again.

© Info

because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equaled again.

© Info

For in those days there will be such tribulation as has not been from the beginning of the creation that God created until now, and never will be.

© Info

“For those will be days of tribulation, the kind that hasn’t been from the beginning of creation until now and never will be again.

© Info

“For those days will be such a time of tribulation as has not occurred since the beginning of the creation which God created until now, and never will again.

© Info

“For those days will be a time of tribulation such as has not occurred since the beginning of the creation which God created until now, and never will.

© Info

“For those days will be a time of tribulation such as has not occurred since the beginning of the creation which God created until now, and never will.

© Info

for at that time there will be such tribulation as has not occurred, from the beginning of the creation which God made, until now—and never will [be again].

© Info

For in those days there will be suffering unlike anything that has happened from the beginning of the creation that God created until now, or ever will happen.

© Info

For in those days there will be such tribulation as has not been from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.

© Info

For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.

© Info

for those days shall be tribulation, such as hath not been from the beginning of the creation that God created, till now, and may not be;

© Info

for those days shall be distress such as there has not been the like since the beginning of creation which God created, until now, and never shall be;

© Info

For in those days shall be affliction, such as hath not been from the beginning of the creation which God created to this time, neither shall be.

© Info

For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.

© Info

erunt enim dies illi tribulationes tales quales non fuerunt ab initio creaturae quam condidit Deus usque nunc neque fient

© Info

فَسَوْفَ تَحْدُثُ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ ضِيقَةٌ لَمْ يَحْدُثْ مِثْلُهَا مُنْذُ بَدْءِ الْخَلِيقَةِ الَّتِي خَلَقَهَا اللهُ إِلَى الآنَ وَلَنْ يَحْدُثَ.

© Info

ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπἀρχῆς κτίσεως ἣν ἔκτισεν θεὸς ἕως τοῦ νῦν καὶ οὐ μὴ γένηται

© Info

ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπ᾽ ἀρχῆς κτίσεως ἣς ἔκτισεν θεὸς ἕως τοῦ νῦν καὶ οὐ μὴ γένηται

© Info

لأَنَّهُ يَكُونُ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ ضِيقٌ لَمْ يَكُنْ مِثْلُهُ مُنْذُ ابْتِدَاءِ الْخَلِيقَةِ الَّتِي خَلَقَهَا اللهُ إِلَى الآنَ، وَلَنْ يَكُونَ.

© Info

Porque aquellos días serán de aflicción, cual nunca fué desde el principio de la creación que crió Dios, hasta este tiempo, ni será.

© Info

porque aquellos días serán de tribulación cual nunca ha habido desde el principio de la creación que Dios creó, hasta este tiempo, ni la habrá.

© Info

For in those days there will be sorrow, such as there has not been from the time when God made the world till now, and will not ever be again.

© Info

因為在那些日子必有災難、自從 神創造萬物直到如今、並沒有這樣的災難.後來也必沒有。

© Info

Porque aquellos días serán de tribulación como nunca ha habido desde el principio de la creación que Dios creó, hasta ahora, ni habrá jamás.

© Info

이는 그날들은 환난의 날이 되겠음이라 하나님의 창조하신 창조부터 지금까지 이런 환난이 없었고 후에도 없으리라

© Info

Car la détresse, en ces jours, sera telle qu'il n'y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que Dieu a créé jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.

© Info

Denn in diesen Tagen werden solche Trübsale sein, wie sie nie gewesen sind bisher, vom Anfang der Kreatur, die Gott geschaffen hat, und wie auch nicht werden wird.

© Info

Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.

© Info

Porque aquellos días serán de aflicción, cual nunca fue desde el principio de la creación de las cosas que creó Dios, hasta este tiempo, ni será.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 13 — Additional Translations: