TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 2:10 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMark 2:10 - ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἐπὶ τῆς γῆς ἁμαρτίας λέγει τῷ παραλυτικῷ
Listen :: Μάρκος 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 2:10
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)

© Info

“But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins”—He said to the paralytic,

© Info

So I will prove to you that the Son of Man[fn] has the authority on earth to forgive sins.” Then Jesus turned to the paralyzed man and said,

© Info

But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the man,

© Info

But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic—

© Info

“But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins” ​— ​he told the paralytic —

© Info

“But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins—He *said to the paralyzed man,

© Info

“But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—He *said to the paralytic,

© Info

“But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins—He *said to the paralytic,

© Info

“But so that you may know that the [fn]Son of Man has the authority and power on earth to forgive sins”—He said to the paralyzed man,

© Info

But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins," - he said to the paralytic -

© Info

But that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins" --he said to the paralytic--

© Info

But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins (he saith to the sick of the palsy),

© Info

'And, that ye may know that the Son of Man hath authority on the earth to forgive sins -- (he saith to the paralytic) --

© Info

But that ye may know that the Son of man has power on earth to forgive sins, he says to the paralytic,

© Info

But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins , he saith to the sick with the palsy,

© Info

But that you may know that the Son of Man has authority on eretz to forgive sins" -- he said to the paralytic --

© Info

ut autem sciatis quia potestatem habet Filius hominis in terra dimittendi peccata ait paralytico

© Info

وَلكِنِّي قُلْتُ ذلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ لابْنِ الإِنْسَانِ عَلَى الأَرْضِ سُلْطَةَ غُفْرَانِ الْخَطَايَا». ثُمَّ قَالَ لِلْمَشْلُولِ:

© Info

ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς λέγει τῷ παραλυτικῷ

© Info

ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἐπὶ τῆς γῆς ἁμαρτίας λέγει τῷ παραλυτικῷ

© Info

وَلكِنْ لِكَيْ تَعْلَمُوا أَنَّ لابْنِ الإِنْسَانِ سُلْطَانًا عَلَى الأَرْضِ أَنْ يَغْفِرَ الْخَطَايَا». قَالَ لِلْمَفْلُوجِ:

© Info

Pues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar los pecados, (dice al paralítico):

© Info

Pues para que sepáis que el Hijo del Hombre tiene potestad en la tierra para perdonar pecados (dijo al paralítico):

© Info

But so that you may see that the Son of man has authority for the forgiveness of sins on earth, (he said to the man,)

© Info

但要叫你們知道人子在地上有赦罪的權柄、就對癱子說、

© Info

Pero para que sepáis que el Hijo del Hombre tiene autoridad para perdonar pecados en la tierra--dijo al paralítico--:

© Info

그러나 인자가 땅에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하려하노라 하시고 중풍병자에게 말씀하시되

© Info

Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés:

© Info

Auf das ihr aber wisset, daß des Menschen Sohn Macht hat, zu vergeben die Sünden auf Erden, (sprach er zu dem Gichtbrüchigen):

© Info

Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, --говорит расслабленному:

© Info

Pues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar los pecados, (dice al paralítico):

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 2 — Additional Translations: