TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 5:16 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMark 5:16 - καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐγένετο τῷ δαιμονιζομένῳ καὶ περὶ τῶν χοίρων
Listen :: Μάρκος 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 5:16
And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.

© Info

And those who saw it told them how it happened to him who had been demon-possessed, and about the swine.

© Info

Then those who had seen what happened told the others about the demon-possessed man and the pigs.

© Info

Those who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man—and told about the pigs as well.

© Info

And those who had seen it described to them what had happened to the demon-possessed man and to the pigs.

© Info

Those who had seen it described to them what had happened to the demon-possessed man and told about the pigs.

© Info

Those who had seen it described to them how it had happened to the demon-possessed man, and all about the pigs.

© Info

Those who had seen it described to them how it had happened to the demon-possessed man, and all about the swine.

© Info

And those who had seen it recounted to them how this had happened to the demon-possessed man, and all about the swine.

© Info

Those who had seen it described [in detail] to the people what had happened to the demon-possessed man, and [told them all] about the pigs.

© Info

Those who had seen what had happened to the demon-possessed man reported it, and they also told about the pigs.

© Info

And those who had seen it told what had happened to the demoniac and to the swine.

© Info

And they that saw it declared unto them how it befell him that was possessed with demons, and concerning the swine.

© Info

and those having seen it, declared to them how it had come to pass to the demoniac, and about the swine;

© Info

And they that had seen it related to them how it had happened to the man possessed by demons, and concerning the swine.

© Info

And they that saw it told them how it befell him that was possessed with the demon, and also concerning the swine.

© Info

Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs.

© Info

et narraverunt illis qui viderant qualiter factum esset ei qui daemonium habuerat et de porcis

© Info

καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐγένετο τῷ δαιμονιζομένῳ καὶ περὶ τῶν χοίρων

© Info

καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐγένετο τῷ δαιμονιζομένῳ καὶ περὶ τῶν χοίρων

© Info

فَحَدَّثَهُمُ الَّذِينَ رَأَوْا كَيْفَ جَرَى لِلْمَجْنُونِ وَعَنِ الْخَنَازِيرِ.

© Info

فَحَدَّثَهُمُ الَّذِينَ رَأَوْا مَا جَرَى بِمَا حَدَثَ لِلْمَجْنُونِ وَلِلْخَنَازِيرِ

© Info

Y les contaron los que lo habían visto, cómo había acontecido al que había tenido el demonio, y lo de los puercos.

© Info

Y les contaron los que lo habían visto, cómo le había acontecido al que había tenido el demonio, y lo de los cerdos.

© Info

And those who had seen it gave them an account of what had been done to him who had the evil spirits, and of the fate of the pigs.

© Info

看見這事的、便將鬼附之人所遇見的、和那群豬的事、都告訴了眾人。

© Info

Los que lo habían visto les contaron qué había acontecido al endemoniado y lo de los cerdos,

© Info

이에 귀신 들렸던 자의 당한 것과 돼지의 일을 본 자들이 저희에게 고하매

© Info

Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et aux pourceaux.

© Info

Und die es gesehen hatten, sagten ihnen, was dem Besessenen widerfahren war, und von den Säuen.

© Info

Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.

© Info

Y les contaron los que lo habían visto, cómo había acontecido al que había tenido el demonio, y lo de los puercos.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 5 — Additional Translations: