TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 11:10 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 11:10 - οὗτός γὰρ ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται, Ἰδού, ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου
Listen :: Ματθαίος 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 11:10
For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

© Info

“For this is he of whom it is written:

‘Behold, I send My messenger before Your face,
Who will prepare Your way before You.’
[fn]

© Info

John is the man to whom the Scriptures refer when they say,
‘Look, I am sending my messenger ahead of you,
and he will prepare your way before you.’[fn]

© Info

This is the one about whom it is written: “ ‘I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.’[fn]

© Info

This is he of whom it is written,
“‘Behold, I send my messenger before your face,
who will prepare your way before you.’

© Info

“This is the one about whom it is written:

See, I am sending my messenger ahead of you;

he will prepare your way before you.

© Info

“This is the one about whom it [fn]is written:

‘BEHOLD, I AM SENDING MY MESSENGER [fn]AHEAD OF YOU,

WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.’

© Info

“This is the one about whom it [fn]is written,
‘BEHOLD, I SEND MY MESSENGER [fn]AHEAD OF YOU,
WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.’

© Info

“This is the one about whom it [fn]is written,

‘BEHOLD, I SEND MY MESSENGER [fn]AHEAD OF YOU,

WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.’

© Info

“This is the one of whom it is written [by the prophet Malachi],

‘BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU,

WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.’

© Info

This is the one about whom it is written: 'Look, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'

© Info

This is he of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.'

© Info

This is he, of whom it is written,
Behold, I send my messenger before thy face,
Who shall prepare thy way before thee.

© Info

for this is he of whom it hath been written, Lo, I do send My messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.

© Info

this is he of whom it is written, Behold, *I* send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.

© Info

For this is he concerning whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.

© Info

For this is he, of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'

© Info

hic enim est de quo scriptum est ecce ego mitto angelum meum ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam ante te

© Info

فَهَذَا هُوَ الَّذِي كُتِبَ عَنْهُ: هَا إِنِّي مُرْسِلٌ قُدَّامَكَ رَسُولِي الَّذِي يُمَهِّدُ لَكَ طَرِيقَكَ!

© Info

οὗτός ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου

© Info

οὗτός γὰρ ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται, Ἰδού, ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου

© Info

فَإِنَّ هذَا هُوَ الَّذِي كُتِبَ عَنْهُ: هَا أَنَا أُرْسِلُ أَمَامَ وَجْهِكَ مَلاَكِي الَّذِي يُهَيِّئُ طَرِيقَكَ قُدَّامَكَ.

© Info

Porque éste es de quien está escrito: He aquí, yo envío mi mensajero delante de tu faz, que aparejará tu camino delante de ti.

© Info

Porque éste es de quien está escrito: He aquí, yo envío mi mensajero delante de tu faz, El cual preparará tu camino delante de ti.

© Info

This is he of whom it has been said, See, I send my servant before your face, who will make ready your way before you.

© Info

經上記著說、『我要差遣我的使者在你前面、預備道路。』所說的就是這個人。

© Info

Éste es aquel de quien está escrito: He aquí yo envío mi mensajero delante de tu rostro, quien preparará tu camino delante de ti.

© Info

기록된바 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 저가 네 길을 네 앞에 예비하리라 하신 것이 이 사람에 대한 말씀이니라

© Info

Car c'est celui dont il est écrit: Voici, j'envoie mon messager devant ta face, Pour préparer ton chemin devant toi.

© Info

Denn dieser ist's, von dem geschrieben steht: "Siehe, ich sende meinen Engel vor dir her, der deinen Weg vor dir bereiten soll."

© Info

Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.

© Info

Porque éste es de quien está escrito: He aquí, yo envío mi mensajero delante de tu faz, Que aparejará tu camino delante de ti.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 11 — Additional Translations: