TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 14:35 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 14:35 - καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας
Listen :: Ματθαίος 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 14:35
And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;

© Info

And when the men of that place recognized Him, they sent out into all that surrounding region, brought to Him all who were sick,

© Info

When the people recognized Jesus, the news of his arrival spread quickly throughout the whole area, and soon people were bringing all their sick to be healed.

© Info

And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him

© Info

And when the men of that place recognized him, they sent around to all that region and brought to him all who were sick

© Info

When the men of that place recognized him, they alerted the whole vicinity and brought to him all who were sick.

© Info

And when the men of that place [fn]recognized Him, they sent word into all that surrounding region and brought to Him all who were sick;

© Info

And when the men of that place [fn]recognized Him, they sent word into all that surrounding district and brought to Him all who were sick;

© Info

And when the men of that place [fn]recognized Him, they sent word into all that surrounding district and brought to Him all who were sick;

© Info

And when the men of that place recognized Him, they sent word throughout all the surrounding district and brought to Him all who were sick;

© Info

When the people there recognized him, they sent word into all the surrounding area, and they brought all their sick to him.

© Info

And when the men of that place recognized him, they sent round to all that region and brought to him all that were sick,

© Info

And when the men of that place knew him, they sent into all that region round about, and brought unto him all that were sick;

© Info

and having recognized him, the men of that place sent forth to all that region round about, and they brought to him all who were ill,

© Info

And when the men of that place recognised him, they sent to that whole country around, and they brought to him all that were ill,

© Info

And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all the surrounding country, and brought to him all that were diseased;

© Info

When the men of that place recognized him, they sent into all that surrounding region, and brought to him all who were sick,

© Info

et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habentes

© Info

فَعَرَفَهُ أَهْلُ تِلْكَ الْمِنْطَقَةِ، وَأَرْسَلُوا الْخَبَرَ إِلَى الْبِلادِ الْمُجَاوِرَةِ، فَأَحْضَرُوا إِلَيْهِ جَمِيعَ الْمَرْضَى،

© Info

καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας

© Info

καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας

© Info

فَعَرَفَهُ رِجَالُ ذلِكَ الْمَكَانِ. فَأَرْسَلُوا إِلَى جَمِيعِ تِلْكَ الْكُورَةِ الْمُحِيطَةِ وَأَحْضَرُوا إِلَيْهِ جَمِيعَ الْمَرْضَى،

© Info

Y como le conocieron los hombres de aquel lugar, enviaron por toda aquella tierra alrededor, y trajeron á él todos los enfermos;

© Info

Cuando le conocieron los hombres de aquel lugar, enviaron noticia por toda aquella tierra alrededor, y trajeron a él todos los enfermos;

© Info

And when the men of that place had news of him, they sent into all the country round about, and took to him all who were ill,

© Info

那裡的人、一認出是耶穌、就打發人到周圍地方去、把所有的病人、帶到他那裡.

© Info

Y cuando los hombres de aquel lugar le reconocieron, mandaron a decirlo por toda aquella región, y trajeron a él todos los que estaban enfermos.

© Info

그곳 사람들이 예수신 줄을 알고 그 근방에 두루 통지하여 모든 병든 자를 예수께 데리고 와서

© Info

Les gens de ce lieu, ayant reconnu Jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.

© Info

Und da die Leute am selbigen Ort sein gewahr wurden, schickten sie aus in das ganze Land umher und brachten allerlei Ungesunde zu ihm

© Info

Жители того места, узнав Его, послали во всю окрестность ту и принесли к Нему всех больных,

© Info

Cuando le conocieron los varones de aquel lugar, enviaron por toda aquella tierra alrededor, y trajeron a él todos los enfermos;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Notice
BLB Maintenance

Blue Letter Bible will undergo maintenance on Friday, May 16, 2025 beginning at 5 AM UTC (10 PM PDT, 1 AM EDT) lasting for about 1 hour.

This maintenance will affect our website and related services for the iOS & Android mobile apps, such as the interlinear, text & audio commentaries, and lexicon resources.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 14 — Additional Translations: