TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 22:44 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 22:44 - Εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου· Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου
Listen :: Ματθαίος 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 22:44
The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?

© Info

‘The LORD said to my Lord,
“Sit at My right hand,
Till I make Your enemies Your footstool” ’ 
?[fn]

© Info

‘The LORD said to my Lord,
Sit in the place of honor at my right hand
until I humble your enemies beneath your feet.’[fn]

© Info

“ ‘The Lord said to my Lord: “Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.” ’[fn]

© Info

“‘The Lord said to my Lord,
“Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet”’?

© Info

“The Lord declared to my Lord,

‘Sit at my right hand

until I put your enemies under your feet’?[fn]

© Info

‘THE LORD SAID TO MY LORD,

“SIT AT MY RIGHT HAND,

UNTIL I PUT YOUR ENEMIES UNDER YOUR FEET”’?

© Info

‘THE LORD SAID TO MY LORD,
“SIT AT MY RIGHT HAND,
UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET”’?

© Info

‘THE [fn]LORD SAID TO MY LORD,

“SIT AT MY RIGHT HAND,

UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET”’?

© Info

‘THE LORD (the Father) SAID TO MY LORD (the Son, the Messiah),

“SIT AT MY RIGHT HAND,

UNTIL I PUT YOUR ENEMIES UNDER YOUR FEET”’?

© Info

'The Lord said to my lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet"'?

© Info

'The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I put thy enemies under thy feet'?

© Info

The Lord said unto my Lord,
Sit thou on my right hand,
Till I put thine enemies underneath thy feet?

© Info

The Lord said to my lord, Sit at my right hand, till I may make thine enemies thy footstool?

© Info

The Lord said to my Lord, Sit on my right hand until I put thine enemies under thy feet?

© Info

The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thy enemies thy footstool?

© Info

'The Lord said to my Lord, Sit on my right hand, Until I make your enemies a footstool for your feet?'

© Info

dixit Dominus Domino meo sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuorum

© Info

قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ؟

© Info

εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου

© Info

Εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου· Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου

© Info

قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِيني حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.

© Info

Dijo el Señor á mi Señor: Siéntate á mi diestra, entre tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies?

© Info

Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi derecha, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies?

© Info

The Lord said to my Lord, Be seated at my right hand, till I put under your feet all those who are against you?

© Info

『主對我主說、你坐在我的右邊、等我把你仇敵、放在你的腳下。』

© Info

Dijo el Señor a mi Señor: "Siéntate a mi diestra hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies."

© Info

주께서 내 주께 이르시되 내가 네 원수를 네 발 아래 둘 때까지 내 우편에 앉았으라 하셨도다 하였느냐

© Info

Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?

© Info

"Der HERR hat gesagt zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis daß ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße"?

© Info

сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?

© Info

Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra y entre tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies?

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 22 — Additional Translations: