TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 22:45 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 22:45 - εἰ οὖν Δαβὶδ καλεῖ αὐτὸν κύριον πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν
Listen :: Ματθαίος 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 22:45
If David then call him Lord, how is he his son?

© Info

“If David then calls Him ‘Lord,’ how is He his Son?”

© Info

Since David called the Messiah ‘my Lord,’ how can the Messiah be his son?”

© Info

If then David calls him ‘Lord,’ how can he be his son?”

© Info

If then David calls him Lord, how is he his son?”

© Info

“If David calls him ‘Lord,’ how, then, can he be his son? ”

© Info

“Therefore, if David calls Him ‘Lord,’ [fn]how is He his son?”

© Info

“If David then calls Him ‘Lord,’ how is He his son?”

© Info

“Therefore, if David calls Him ‘Lord,’ how is He his son?”

© Info

“So then, if David calls Him (the Son, the Messiah) ‘Lord,’ [fn]how is He David’s son?”

© Info

If David then calls him 'Lord,' how can he be his son?"

© Info

If David thus calls him Lord, how is he his son?"

© Info

If David then calleth him Lord, how is he his son?

© Info

If then David doth call him lord, how is he his son?'

© Info

If therefore David call him Lord, how is he his son?

© Info

If David then calleth him Lord, how is he his son?

© Info

"If then David calls him Lord, how is he his son?"

© Info

si ergo David vocat eum Dominum quomodo filius eius est

© Info

فَإِنْ كَانَ دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبَّهُ، فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟»

© Info

εἰ οὖν Δαυὶδ καλεῖ αὐτὸν κύριον πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν

© Info

εἰ οὖν Δαβὶδ καλεῖ αὐτὸν κύριον πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν

© Info

فَإِنْ كَانَ دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبًّا، فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟»

© Info

Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su Hijo?

© Info

Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su hijo?

© Info

If David then gives him the name of Lord, how is he his son?

© Info

大衛既稱他為主、他怎麼又是大衛的子孫呢。

© Info

Pues, si David le llama Señor, ¿cómo es su hijo?

© Info

다윗이 그리스도를 주라 칭하였은즉 어찌 그의 자손이 되겠느냐 하시니

© Info

Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils?

© Info

So nun David ihn einen Herrn nennt, wie ist er denn sein Sohn?

© Info

Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?

© Info

Pues si David lo llama Señor, ¿cómo es su Hijo?

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 22 — Additional Translations: