TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 23:3 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 23:3 - πάντα οὖν ὅσα ἂν εἴπωσιν ὑμῖν τηρεῖν τηρεῖτε καὶ ποιεῖτε· κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε· λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν
Listen :: Ματθαίος 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 23:3
All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.

© Info

“Therefore whatever they tell you to observe,[fn] that observe and do, but do not do according to their works; for they say, and do not do.

© Info

So practice and obey whatever they tell you, but don’t follow their example. For they don’t practice what they teach.

© Info

So you must be careful to do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.

© Info

so do and observe whatever they tell you, but not the works they do. For they preach, but do not practice.

© Info

“Therefore do whatever they tell you, and observe it. But don’t do what they do, because they don’t practice what they teach.

© Info

Therefore, whatever they tell you, do and [fn]comply with it all, but do not do [fn]as they do; for they say things and do not do them.

© Info

therefore all that they tell you, do and observe, but do not do according to their deeds; for they say things and do not do them.

© Info

therefore all that they tell you, do and keep, but do not do according to their deeds; for they say things and do not do them.

© Info

so practice and observe everything they tell you, but do not do as they do; for they preach [things], but do not practice them.

© Info

Therefore pay attention to what they tell you and do it. But do not do what they do, for they do not practice what they teach.

© Info

so practice and observe whatever they tell you, but not what they do; for they preach, but do not practice.

© Info

all things therefore whatsoever they bid you, these do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.

© Info

all, then, as much as they may say to you to observe, observe and do, but according to their works do not, for they say, and do not;

© Info

all things therefore, whatever they may tell you, do and keep. But do not after their works, for they say and do not,

© Info

All therefore, whatever they bid you observe, that observe and do: but do not ye according to their works: for they say, and do not.

© Info

All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don't do their works; for they say, and don't do.

© Info

omnia ergo quaecumque dixerint vobis servate et facite secundum opera vero eorum nolite facere dicunt enim et non faciunt

© Info

فَاحْفَظُوا كُلَّ مَا يَقُولُونَهُ لَكُمْ وَاعْمَلُوا بِهِ. وَلَكِنْ لَا تَعْمَلُوا مِثْلَ مَا يَعْمَلُونَ؛ لأَنَّهُمْ يَقُولُونَ وَلا يَفْعَلُونَ،

© Info

πάντα οὖν ὅσα ἐὰν εἴπωσιν ὑμῖν ποιήσατε καὶ τηρεῖτε κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν

© Info

πάντα οὖν ὅσα ἂν εἴπωσιν ὑμῖν τηρεῖν τηρεῖτε καὶ ποιεῖτε· κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε· λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν

© Info

فَكُلُّ مَا قَالُوا لَكُمْ أَنْ تَحْفَظُوهُ فَاحْفَظُوهُ وَافْعَلُوهُ، وَلكِنْ حَسَبَ أَعْمَالِهِمْ لاَ تَعْمَلُوا، لأَنَّهُمْ يَقُولُونَ وَلاَ يَفْعَلُونَ.

© Info

Así que, todo lo que os dijeren que guardéis, guardad lo y haced lo; mas no hagáis conforme á sus obras: porque dicen, y no hacen.

© Info

Así que, todo lo que os digan que guardéis, guardadlo y hacedlo; mas no hagáis conforme a sus obras, porque dicen, y no hacen.

© Info

All things, then, which they give you orders to do, these do and keep: but do not take their works as your example, for they say and do not.

© Info

凡他們所吩咐你們的、你們都要謹守、遵行.但不要效法他們的行為.因為他們能說不能行。

© Info

Así que, todo lo que os digan hacedlo y guardadlo; pero no hagáis según sus obras, porque ellos dicen y no hacen.

© Info

그러므로 무엇이든지 저희의 말하는 바는 행하고 지키되 저희의 하는 행위는 본받지 말라 저희는 말만 하고 행치 아니하며

© Info

Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas.

© Info

Alles nun, was sie euch sagen, daß ihr halten sollt, das haltet und tut's; aber nach ihren Werken sollt ihr nicht tun: sie sagen's wohl, und tun's nicht.

© Info

итак всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:

© Info

Así que, todo lo que os dijeren que guardéis, guardadlo y hacedlo; mas no hagáis conforme a sus obras; porque dicen, y no la hacen.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 23 — Additional Translations: