TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 24:20 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 24:20 - προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ ἐν σαββάτῳ
Listen :: Ματθαίος 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 24:20
But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:

© Info

“And pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath.

© Info

And pray that your flight will not be in winter or on the Sabbath.

© Info

Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath.

© Info

Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.

© Info

“Pray that your escape may not be in winter or on a Sabbath.

© Info

“Moreover, pray that [fn]when you flee, it will not be in the winter, or on a Sabbath.

© Info

“But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath.

© Info

“But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath.

© Info

“Pray that your flight [from persecution and suffering] will not be in winter, or on a Sabbath [when Jewish laws prohibit travel].

© Info

Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.

© Info

Pray that your flight may not be in winter or on a sabbath.

© Info

And pray ye that your flight be not in the winter, neither on a sabbath:

© Info

and pray ye that your flight may not be in winter, nor on a sabbath;

© Info

But pray that your flight may not be in winter time nor on sabbath:

© Info

But pray ye that your flight may not be in the winter, neither on the sabbath:

© Info

Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Shabbat,

© Info

orate autem ut non fiat fuga vestra hieme vel sabbato

© Info

فَصَلُّوا لِكَيْ لَا يَكُونَ هَرَبُكُمْ فِي شِتَاءٍ أَوْ فِي سَبْتٍ،

© Info

προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ σαββάτῳ

© Info

προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ ἐν σαββάτῳ

© Info

وَصَلُّوا لِكَيْ لاَ يَكُونَ هَرَبُكُمْ فِي شِتَاءٍ وَلاَ فِي سَبْتٍ،

© Info

Orad, pues, que vuestra huída no sea en invierno ni en sábado;

© Info

Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno ni en día de reposo;

© Info

And say a prayer that your flight may not be in the winter, or on a Sabbath.

© Info

你們應當祈求、叫你們逃走的時候、不遇見冬天、或是安息日.

© Info

Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno ni en sábado;

© Info

너희의 도망하는 일이 겨울에나 안식일에 되지 않도록 기도하라

© Info

Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.

© Info

Bittet aber, daß eure Flucht nicht geschehe im Winter oder am Sabbat.

© Info

Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,

© Info

Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno ni en sábado de fiesta ;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 24 — Additional Translations: