TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 25:11 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 25:11 - ὕστερον δὲ ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι λέγουσαι Κύριε κύριε ἄνοιξον ἡμῖν
Listen :: Ματθαίος 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 25:11
Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.

© Info

“Afterward the other virgins came also, saying, ‘Lord, Lord, open to us!’

© Info

Later, when the other five bridesmaids returned, they stood outside, calling, ‘Lord! Lord! Open the door for us!’

© Info

“Later the others also came. ‘Lord, Lord,’ they said, ‘open the door for us!’

© Info

Afterward the other virgins came also, saying, ‘Lord, lord, open to us.’

© Info

“Later the rest of the virgins also came and said, ‘Master, master, open up for us! ’

© Info

“Yet later, the other virgins also came, saying, ‘Lord, lord, open up for us.’

© Info

“Later the other virgins also came, saying, ‘Lord, lord, open up for us.’

© Info

“And later the other virgins also *came, saying, ‘Lord, lord, open up for us.’

© Info

“Later the others also came, and said, ‘Lord, Lord, open [the door] for us.’

© Info

Later, the other virgins came too, saying, 'Lord, lord! Let us in!'

© Info

Afterward the other maidens came also, saying, 'Lord, lord, open to us.'

© Info

Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.

© Info

and afterwards come also do the rest of the virgins, saying, Sir, sir, open to us;

© Info

Afterwards come also the rest of the virgins, saying, Lord, Lord, open to us;

© Info

Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.

© Info

Afterward the other virgins also came, saying, 'Lord, Lord, open to us.'

© Info

novissime veniunt et reliquae virgines dicentes domine domine aperi nobis

© Info

وَبَعْدَ حِينٍ، رَجَعَتِ الْعَذَارَى الأُخْرَيَاتُ، وَقُلْنَ: يَا سَيِّدُ، يَا سَيِّدُ، افْتَحْ لَنَا!

© Info

ὕστερον δὲ ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι λέγουσαι κύριε κύριε ἄνοιξον ἡμῖν

© Info

ὕστερον δὲ ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι λέγουσαι Κύριε κύριε ἄνοιξον ἡμῖν

© Info

أَخِيرًا جَاءَتْ بَقِيَّةُ الْعَذَارَى أَيْضًا قَائِلاَتٍ: يَا سَيِّدُ، يَا سَيِّدُ، افْتَحْ لَنَا!

© Info

Y después vinieron también las otras vírgenes, diciendo: Señor, Señor, ábrenos.

© Info

Después vinieron también las otras vírgenes, diciendo: ¡Señor, señor, ábrenos!

© Info

After that the other virgins came, saying, Lord, Lord, let us in.

© Info

其餘的童女、隨後也來了、說、主阿、主阿、給我們開門。

© Info

Después vinieron también las otras vírgenes diciendo: "¡Señor, señor, ábrenos!"

© Info

그 후에 남은 처녀들이 와서 가로되 주여 주여 우리에게 열어 주소서

© Info

Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.

© Info

Zuletzt kamen auch die anderen Jungfrauen und sprachen: Herr, Herr, tu uns auf!

© Info

после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам.

© Info

Y después vinieron también las otras vírgenes, diciendo: Señor, Señor, ábrenos.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Notice
BLB Maintenance

Blue Letter Bible will undergo maintenance on Friday, May 16, 2025 beginning at 5 AM UTC (10 PM PDT, 1 AM EDT) lasting for about 1 hour.

This maintenance will affect our website and related services for the iOS & Android mobile apps, such as the interlinear, text & audio commentaries, and lexicon resources.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 25 — Additional Translations: