TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 26:32 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 26:32 - μετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν
Listen :: Ματθαίος 26
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 26:32
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.

© Info

“But after I have been raised, I will go before you to Galilee.”

© Info

But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there.”

© Info

But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.”

© Info

But after I am raised up, I will go before you to Galilee.”

© Info

“But after I have risen, I will go ahead of you to Galilee.”

© Info

“But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.”

© Info

“But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.”

© Info

“But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.”

© Info

“But after I am raised [to life], I will go ahead of you [leading the way] to Galilee.”

© Info

But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."

© Info

But after I am raised up, I will go before you to Galilee."

© Info

But after I am raised up, I will go before you into Galilee.

© Info

but, after my having risen, I will go before you to Galilee.'

© Info

But after that I shall be risen, I will go before you to Galilee.

© Info

But after I am risen again, I will go before you into Galilee.

© Info

But after I am raised up, I will go before you into the Galil."

© Info

postquam autem resurrexero praecedam vos in Galilaeam

© Info

وَلَكِنْ بَعْدَ قِيَامَتِي أَسْبِقُكُمْ إِلَى الْجَلِيلِ».

© Info

μετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν

© Info

μετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν

© Info

وَلكِنْ بَعْدَ قِيَامِي أَسْبِقُكُمْ إِلَى الْجَلِيلِ».

© Info

Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros á Galilea.

© Info

Pero después que haya resucitado, iré delante de vosotros a Galilea.

© Info

But after I am come back from the dead, I will go before you into Galilee.

© Info

但我復活以後、要在你們以先往加利利去。

© Info

Pero después de haber resucitado, iré delante de vosotros a Galilea.

© Info

그러나 내가 살아난 후에 너희보다 먼저 갈릴리로 가리라

© Info

Mais, après que je serai ressuscité, je vous précèderai en Galilée.

© Info

Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach Galiläa.

© Info

по воскресении же Моем предварю вас в Галилее.

© Info

Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros a Galilea.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 26 — Additional Translations: