TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 5:1 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 5:1 - Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος καὶ καθίσαντος αὐτοῦ προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ·
Listen :: Ματθαίος 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 5:1
And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:

© Info

And seeing the multitudes, He went up on a mountain, and when He was seated His disciples came to Him.

© Info

One day as he saw the crowds gathering, Jesus went up on the mountainside and sat down. His disciples gathered around him,

© Info

Now when Jesus saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him,

© Info

Seeing the crowds, he went up on the mountain, and when he sat down, his disciples came to him.

© Info

When he saw the crowds, he went up on the mountain, and after he sat down, his disciples came to him.

© Info

Now when Jesus saw the crowds, He went up on the [fn]mountain; and after He sat down, His disciples came to Him.

© Info

When Jesus saw the crowds, He went up on the [fn]mountain; and after He sat down, His disciples came to Him.

© Info

Now when Jesus saw the crowds, He went up on the [fn]mountain; and after He sat down, His disciples came to Him.

© Info

When Jesus saw the crowds, He went up on the mountain; and when He was seated, His [fn]disciples came to Him.

© Info

When he saw the crowds, he went up the mountain. After he sat down his disciples came to him.

© Info

Seeing the crowds, he went up on the mountain, and when he sat down his disciples came to him.

© Info

And seeing the multitudes, he went up into the mountain: and when he had sat down, his disciples came unto him:

© Info

And having seen the multitudes, he went up to the mount, and he having sat down, his disciples came to him,

© Info

But seeing the crowds, he went up into the mountain, and having sat down, his disciples came to him;

© Info

And seeing the multitudes, he ascended a mountain: and when he was seated, his disciples came to him.

© Info

Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his talmidim came to him.

© Info

videns autem turbas ascendit in montem et cum sedisset accesserunt ad eum discipuli eius

© Info

وَإِذْ رَأَى جُمُوعَ النَّاسِ، صَعِدَ إِلَى الْجَبَلِ. وَمَا إِنْ جَلَسَ، حَتَّى اقْتَرَبَ إِلَيْهِ تَلامِيذُهُ.

© Info

ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος καὶ καθίσαντος αὐτοῦ προσῆλθαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ

© Info

Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος καὶ καθίσαντος αὐτοῦ προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ·

© Info

وَلَمَّا رَأَى الْجُمُوعَ صَعِدَ إِلَى الْجَبَلِ، فَلَمَّا جَلَسَ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ تَلاَمِيذُهُ.

© Info

Y VIENDO las gentes, subió al monte; y sentándose, se llegaron á él sus discípulos.

© Info

Viendo la multitud, subió al monte; y sentándose, vinieron a él sus discípulos.

© Info

And seeing great masses of people he went up into the mountain; and when he was seated his disciples came to him.

© Info

耶穌看見這許多的人、就上了山、既已坐下、門徒到他跟前來。

© Info

Cuando vio la multitud, subió al monte; y al sentarse él, se le acercaron sus discípulos.

© Info

예수께서 무리를 보시고 산에 올라가 앉으시니 제자들이 나아온지라

© Info

Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.

© Info

Da er aber das Volk sah, ging er auf einen Berg und setzte sich; und seine Jünger traten zu ihm,

© Info

Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его.

© Info

Y viendo la multitud, subió en el monte; y sentándose, se llegaron a él sus discípulos.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 5 — Additional Translations: