TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Φιλιππησίους (Philippians) 2:10 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxPhilippians 2:10 - ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων
Listen :: Φιλιππησίους 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Philippians 2:10
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

© Info

that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth,

© Info

that at the name of Jesus every knee should bow,
in heaven and on earth and under the earth,

© Info

that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,

© Info

so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,

© Info

so that at the name of Jesus

every knee will bow —

in heaven and on earth

and under the earth —

© Info

so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,

© Info

so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,

© Info

so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,

© Info

so that at the name of Jesus [fn]EVERY KNEE SHALL BOW [in submission], of those who are in heaven and on earth and under the earth,

© Info

so that at the name of Jesus every knee will bow - in heaven and on earth and under the earth -

© Info

that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,

© Info

that in the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven and things on earth and things under the earth,

© Info

that in the name of Jesus every knee may bow -- of heavenlies, and earthlies, and what are under the earth --

© Info

that at the name of Jesus every knee should bow, of heavenly and earthly and infernal beings,

© Info

That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things on earth, and things under the earth;

© Info

that at the name of Yeshua every knee should bow, of those in heaven, those on eretz, and those under the eretz,

© Info

ut in nomine Iesu omne genu flectat caelestium et terrestrium et infernorum

© Info

ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων

© Info

ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων

© Info

لِكَيْ تَجْثُوَ بِاسْمِ يَسُوعَ كُلُّ رُكْبَةٍ مِمَّنْ فِي السَّمَاءِ وَمَنْ عَلَى الأَرْضِ وَمَنْ تَحْتَ الأَرْضِ،

© Info

لِكَيْ تَنْحَنِيَ سُجُوداً لاِسْمِ يَسُوعَ كُلُّ رُكْبَةٍ، سَوَاءٌ فِي السَّمَاءِ أَمْ عَلَى الأَرْضِ أَمْ تَحْتَ الأَرْضِ،

© Info

Para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y de los que en la tierra, y de los que debajo de la tierra;

© Info

para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y en la tierra, y debajo de la tierra;

© Info

So that at the name of Jesus every knee may be bent, of those in heaven and those on earth and those in the underworld,

© Info

叫一切在天上的、地上的、和地底下的、因耶穌的名、無不屈膝、

© Info

para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, en la tierra y debajo de la tierra;

© Info

하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래 있는 자들로 모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고

© Info

afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre,

© Info

daß in dem Namen Jesu sich beugen aller derer Kniee, die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind,

© Info

дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,

© Info

que al Nombre de Jesús toda rodilla de lo celestial, de lo terrenal, y de lo infernal se doble.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Philippians Chapter 2 — Additional Translations: