TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Αποκάλυψη (Revelation) 2:27 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxRevelation 2:27 - καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται ὡς κἀγώ εἴληφα παρά τοῦ πατρός μου
Listen :: Αποκάλυψη 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 2:27
And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.

© Info

‘He shall rule them with a rod of iron;
They shall be dashed to pieces like the potter’s vessels’
[fn]
as I also have received from My Father;

© Info

They will rule the nations with an iron rod and smash them like clay pots.[fn]

© Info

that one ‘will rule them with an iron scepter and will dash them to pieces like pottery’[fn]—just as I have received authority from my Father.

© Info

and he will rule[fn] them with a rod of iron, as when earthen pots are broken in pieces, even as I myself have received authority from my Father.

© Info

and he will rule[fn] them with an iron scepter;

he will shatter them like pottery —

© Info

AND HE SHALL [fn]RULE THEM WITH A ROD OF IRON, AS THE VESSELS OF THE POTTER ARE SHATTERED, as I also have received authority from My Father;

© Info

AND HE SHALL [fn]RULE THEM WITH A ROD OF IRON, AS THE VESSELS OF THE POTTER ARE BROKEN TO PIECES, as I also have received authority from My Father;

© Info

AND HE SHALL [fn]RULE THEM WITH A ROD OF IRON, AS THE VESSELS OF THE POTTER ARE BROKEN TO PIECES, as I also have received authority from My Father;

© Info

AND HE SHALL SHEPHERD and RULE THEM WITH A ROD OF IRON, AS THE EARTHEN POTS ARE BROKEN IN PIECES, as I also have received authority [and power to rule them] from My Father;

© Info

he will rule them with an iron rod and like clay jars he will break them to pieces,

© Info

and he shall rule them with a rod of iron, as when earthen pots are broken in pieces, even as I myself have received power from my Father;

© Info

and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:

© Info

and he shall rule them with a rod of iron -- as the vessels of the potter they shall be broken -- as I also have received from my Father;

© Info

and he shall shepherd them with an iron rod; as vessels of pottery are they broken in pieces, as I also have received from my Father;

© Info

(And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers:) even as I received of my Father.

© Info

He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots; as I also have received of my Father:

© Info

et reget illas in virga ferrea tamquam vas figuli confringentur

© Info

فَيَحْكُمُهُمْ بِعَصاً مِنْ حَدِيدٍ، مِثْلَمَا أَخَذْتُ أَنَا مِنْ أَبِي سُلْطَاناً أَحْكُمُهُمْ بِهِ، فَيَتَحَطَّمُونَ كَمَا تَتَحَطَّمُ أَوَانِي الْخَزَفِ،

© Info

καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου

© Info

καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται ὡς κἀγώ εἴληφα παρά τοῦ πατρός μου

© Info

فَيَرْعَاهُمْ بِقَضِيبٍ مِنْ حَدِيدٍ، كَمَا تُكْسَرُ آنِيَةٌ مِنْ خَزَفٍ، كَمَا أَخَذْتُ أَنَا أَيْضًا مِنْ عِنْدِ أَبِي،

© Info

Y las regirá con vara de hierro, y serán quebrantados como vaso de alfarero, como también yo he recibido de mi Padre:

© Info

y las regirá con vara de hierro, y serán quebradas como vaso de alfarero; como yo también la he recibido de mi Padre;

© Info

And he will be ruling them with a rod of iron; as the vessels of the potter they will be broken, even as I have power from my Father:

© Info

他必用鐵杖轄管他們、〔轄管原文作牧〕將他們如同兠戶的瓦器打得粉碎.像我從我父領受的權柄一樣.

© Info

--él las guiará con cetro de hierro; como vaso de alfarero son quebradas--, así como yo también he recibido de mi Padre.

© Info

그가 철장을 가지고 저희를 다스려 질그릇 깨뜨리는 것과 같이 하리라 나도 내 아버지께 받은 것이 그러하니라

© Info

Il les paîtra avec une verge de fer, comme on brise les vases d'argile, ainsi que moi-même j'en ai reçu le pouvoir de mon Père.

© Info

und er soll sie weiden mit einem eisernen Stabe, und wie eines Töpfers Gefäße soll er sie zerschmeißen,

© Info

и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил [власть] от Отца Моего;

© Info

y los regirá con vara de hierro, y serán quebrantados como vaso de alfarero, como también yo la he recibido de mi Padre;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Revelation Chapter 2 — Additional Translations: