TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ρωμαίους (Romans) 7:5 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxRomans 7:5 - ὅτε γὰρ ἦμεν ἐν τῇ σαρκί τὰ παθήματα τῶν ἁμαρτιῶν τὰ διὰ τοῦ νόμου ἐνηργεῖτο ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν εἰς τὸ καρποφορῆσαι τῷ θανάτῳ·
Listen :: Ρωμαίους 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 7:5
For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.

© Info

For when we were in the flesh, the sinful passions which were aroused by the law were at work in our members to bear fruit to death.

© Info

When we were controlled by our old nature,[fn] sinful desires were at work within us, and the law aroused these evil desires that produced a harvest of sinful deeds, resulting in death.

© Info

For when we were in the realm of the flesh,[fn] the sinful passions aroused by the law were at work in us, so that we bore fruit for death.

© Info

For while we were living in the flesh, our sinful passions, aroused by the law, were at work in our members to bear fruit for death.

© Info

For when we were in the flesh, the sinful passions aroused through the law were working in us[fn] to bear fruit for death.

© Info

For while we were in the flesh, the sinful passions, which were brought to light by the Law, were at work in [fn]the parts of our body to bear fruit for death.

© Info

For while we were in the flesh, the sinful passions, which were aroused by the Law, were at work in [fn]the members of our body to bear fruit for death.

© Info

For while we were in the flesh, the sinful passions, which were aroused by the Law, were at work in our members to bear fruit for death.

© Info

When we were living in the flesh [trapped by sin], the sinful passions, which were awakened by [that which] the Law [identifies as sin], were at work in our body to bear fruit for death [since the willingness to sin led to death and separation from God].

© Info

For when we were in the flesh, the sinful desires, aroused by the law, were active in the members of our body to bear fruit for death.

© Info

While we were living in the flesh, our sinful passions, aroused by the law, were at work in our members to bear fruit for death.

© Info

For when we were in the flesh, the sinful passions, which were through the law, wrought in our members to bring forth fruit unto death.

© Info

for when we were in the flesh, the passions of the sins, that are through the law, were working in our members, to bear fruit to the death;

© Info

For when we were in the flesh the passions of sins, which were by the law, wrought in our members to bring forth fruit to death;

© Info

For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit to death:

© Info

For when we were in the flesh, the sinful passions which were through the law, worked in our members to bring forth fruit to death.

© Info

cum enim essemus in carne passiones peccatorum quae per legem erant operabantur in membris nostris ut fructificarent morti

© Info

ὅτε γὰρ ἦμεν ἐν τῇ σαρκί τὰ παθήματα τῶν ἁμαρτιῶν τὰ διὰ τοῦ νόμου ἐνηργεῖτο ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν εἰς τὸ καρποφορῆσαι τῷ θανάτῳ

© Info

ὅτε γὰρ ἦμεν ἐν τῇ σαρκί τὰ παθήματα τῶν ἁμαρτιῶν τὰ διὰ τοῦ νόμου ἐνηργεῖτο ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν εἰς τὸ καρποφορῆσαι τῷ θανάτῳ·

© Info

لأَنَّهُ لَمَّا كُنَّا فِي الْجَسَدِ كَانَتْ أَهْوَاءُ الْخَطَايَا الَّتِي بِالنَّامُوسِ تَعْمَلُ فِي أَعْضَائِنَا، لِكَيْ نُثْمِرَ لِلْمَوْتِ.

© Info

فَعِنْدَمَا كُنَّا فِي الْجَسَدِ، كَانَتْ أَهْوَاءُ الْخَطَايَا الْمُعْلَنَةِ فِي الشَّرِيعَةِ عَامِلَةً فِي أَعْضَائِنَا لِكَيْ نُثْمِرَ لِلْمَوْتِ.

© Info

Porque mientras estábamos en la carne, los afectos de los pecados que eran por la ley, obraban en nuestros miembros fructificando para muerte.

© Info

Porque mientras estábamos en la carne, las pasiones pecaminosas que eran por la ley obraban en nuestros miembros llevando fruto para muerte.

© Info

For when we were in the flesh, the evil passions which came into being through the law were working in our bodies to give the fruit of death.

© Info

因為我們屬肉體的時候、那因律法而生的惡慾、就在我們肢體中發動、以致結成死亡的果子.

© Info

Porque mientras vivíamos en la carne, las pasiones pecaminosas despertadas por medio de la ley actuaban en nuestros miembros, a fin de llevar fruto para muerte.

© Info

우리가 육신에 있을 때에는 율법으로 말미암는 죄의 정욕이 우리 지체 중에 역사하여 우리로 사망을 위하여 열매를 맺게 하였더니

© Info

Car, lorsque nous étions dans la chair, les passions des péchés provoquées par la loi agissaient dans nos membres, de sorte que nous portions des fruits pour la mort.

© Info

Denn da wir im Fleisch waren, da waren die sündigen Lüste, welche durchs Gesetz sich erregten, kräftig in unsern Gliedern, dem Tode Frucht zu bringen.

© Info

Ибо, когда мы жили по плоти, тогда страсти греховные, [обнаруживаемые] законом, действовали в членах наших, чтобы приносить плод смерти;

© Info

Porque mientras éramos en la carne, los afectos de los pecados que eran por la ley, obraban en nuestros miembros fructificando a muerte.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 7 — Additional Translations: