TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Τίτο (Titus) 3:10 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxTitus 3:10 - αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ
Listen :: Τίτο 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Titus 3:10
A man that is an heretick after the first and second admonition reject;

© Info

Reject a divisive man after the first and second admonition,

© Info

If people are causing divisions among you, give a first and second warning. After that, have nothing more to do with them.

© Info

Warn a divisive person once, and then warn them a second time. After that, have nothing to do with them.

© Info

As for a person who stirs up division, after warning him once and then twice, have nothing more to do with him,

© Info

Reject a divisive person after a first and second warning.

© Info

Reject a [fn]divisive person after a first and second warning,

© Info

Reject a factious man after a first and second warning,

© Info

Reject a factious man after a first and second warning,

© Info

After a first and second warning reject a divisive man [who promotes heresy and causes dissension—ban him from your fellowship and have nothing more to do with him],

© Info

Reject a divisive person after one or two warnings.

© Info

As for a man who is factious, after admonishing him once or twice, have nothing more to do with him,

© Info

A factious man after a first and second admonition refuse;

© Info

A sectarian man, after a first and second admonition be rejecting,

© Info

An heretical man after a first and second admonition have done with,

© Info

A man that is a heretic, after the first and second admonition, reject;

© Info

Avoid a factious man after a first and second warning;

© Info

hereticum hominem post unam et secundam correptionem devita

© Info

وَصَاحِبُ الْهَرْطَقَةِ اقْطَعِ الْعَلاقَةَ بِهِ بَعْدَ إِنْذَارِهِ أَوَّلاً وَثَانِياً،

© Info

αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ

© Info

αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ

© Info

اَلرَّجُلُ الْمُبْتَدِعُ بَعْدَ الإِنْذَارِ مَرَّةً وَمَرَّتَيْنِ، أَعْرِضْ عَنْهُ.

© Info

Rehusa hombre hereje, después de una y otra amonestación;

© Info

Al hombre que cause divisiones, después de una y otra amonestación deséchalo,

© Info

A man whose opinions are not those of the church, after a first and second protest, is to be kept out of your society;

© Info

分門結黨的人、警戒過一兩次、就要棄絕他.

© Info

Después de una y otra amonestación, rechaza al hombre que causa divisiones,

© Info

이단에 속한 사람을 한 두번 훈계한 후에 멀리 하라

© Info

Éloigne de toi, après un premier et un second avertissement, celui qui provoque des divisions,

© Info

Einen ketzerischen Menschen meide, wenn er einmal und abermals ermahnt ist,

© Info

Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся,

© Info

El hombre hereje, después de una y otra corrección, deséchalo;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Titus Chapter 3 — Additional Translations: