VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuelis (1 Samuel) 13:21 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy Box1 Samuel 13:21 - retunsae itaque erant acies vomerum et ligonum et tridentum et securium usque ad stimulum corrigendum
Listen :: 1 Samuelis 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 13:21
Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads.

© Info

and the charge for a sharpening was a pim[fn] for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to set the points of the goads.

© Info

(The charges were as follows: a quarter of an ounce of silver[fn] for sharpening a plowshare or a pick, and an eighth of an ounce[fn] for sharpening an ax, a sickle, or an ox goad.)

© Info

The price was two-thirds of a shekel[fn] for sharpening plow points and mattocks, and a third of a shekel[fn] for sharpening forks and axes and for repointing goads.

© Info

and the charge was two-thirds of a shekel[fn] for the plowshares and for the mattocks, and a third of a shekel[fn] for sharpening the axes and for setting the goads.[fn]

© Info

The price was two-thirds of a shekel[fn] for plows and mattocks, and one-third of a shekel for pitchforks and axes, and for putting a point on a cattle prod.

© Info

The charge was [fn]two-thirds of a shekel for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to fix the [fn]cattle goads.

© Info

The charge was [fn]two-thirds of a shekel for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to fix the hoes.

© Info

And the charge was [fn]two-thirds of a shekel for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to fix the goad.

© Info

The fee [for sharpening] was a pim (two-thirds of a shekel) for the plowshares, the picks, the pitchforks, and the axes, and to straighten the goads (cattle prods).

© Info

They charged two-thirds of a shekel to sharpen plowshares and cutting instruments, and a third of a shekel to sharpen picks and axes, and to set ox goads.

© Info

and the charge was a pim for the plowshares and for the mattocks, and a third of a shekel for sharpening the axes and for setting the goads.

© Info

yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to set the goads.

© Info

and there hath been the file for mattocks, and for coulters, and for three-pronged rakes, and for the axes, and to set up the goads.

© Info

when the edges of the sickles, and the hoes, and the forks, and the axes were blunted; and to set the goads.

© Info

Yet they had a file for the mattocks, and for the colters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads.

© Info

yet they had a file for the mattocks, and for the plowshares, and for the forks, and for the axes, and to set the goads.

© Info

retunsae itaque erant acies vomerum et ligonum et tridentum et securium usque ad stimulum corrigendum

© Info

וְהָיְתָה הַפְּצִירָה פִים לַמַּחֲרֵשֹׁת וְלָאֵתִים וְלִשְׁלֹשׁ קִלְּשֹׁון וּלְהַקַּרְדֻּמִּים וּלְהַצִּיב הַדָּרְבָן׃

© Info

καὶ ἦν τρυγητὸς ἕτοιμος τοῦ θερίζειν τὰ δὲ σκεύη ἦν τρεῖς σίκλοι εἰς τὸν ὀδόντα καὶ τῇ ἀξίνῃ καὶ τῷ δρεπάνῳ ὑπόστασις ἦν αὐτή

© Info

عِنْدَمَا كَلَّتْ حُدُودُ السِّكَكِ وَالْمَنَاجِلِ وَالْمُثَلَّثَاتِ الأَسْنَانِ وَالْفُؤُوسِ وَلِتَرْوِيسِ الْمَنَاسِيسِ.

© Info

فَكَانَتْ أُجْرَةُ سَنِّ الْمِحْرَاثِ وَالْمِنْجَلِ ثُلْثَيْ شَاقِلٍ (نَحْوَ ثَمِانِيَةِ جِرَامَاتٍ مِنَ الْفِضَّةِ) وَلِكُلِّ مُثَلَّثَاتِ الأَسْنَانِ وَالْفُؤُوسِ وَالْمَنَاخِسِ ثُلْثَ شَاقِلٍ (أَيْ أَرْبَعَةَ جِرَامَاتٍ مِنَ الْفِضَّةِ).

© Info

And it was near the time of vintage: and their tools were valued at three shekels for a [fn]ploughshare, and there was the same rate for the axe and the sickle.

© Info

Y cuando se hacían bocas en las rejas, ó en los azadones, ó en las horquillas, ó en las hachas; hasta para una ahijada que se hubiera de componer.

© Info

Y el precio era un pim por las rejas de arado y por los azadones, y la tercera parte de un siclo por afilar las hachas y por componer las aguijadas.

© Info

For they had instruments for putting an edge on their ploughs and blades and forks and axes, and for putting iron points on their ox-driving rods.

© Info

但有銼可以銼鏟、犁、三齒叉、斧子、並趕牛錐。

© Info

El afilado costaba un pim, tanto para las rejas de arado, como para los azadones, los tridentes, las hachas o para afinar las aguijadas.

© Info

곧 그들이 괭이나 삽이나 쇠스랑이나 도끼나 쇠채찍이 무딜때에 그리하였으므로

© Info

quand le tranchant des bêches, des hoyaux, des tridents et des haches, était émoussé, et pour redresser les aiguillons.

© Info

Und die Schneiden an den Sensen und Hauen und Gabeln und Beilen waren abgearbeitet und die Stachel stumpf geworden.

© Info

когда сделается щербина на острие у сошников, и у заступов, и у вил, и у топоров, или нужно рожон поправить.

© Info

y cuando se hacían bocas en las rejas, o en los azadones, o en las horquillas, o en las hachas; hasta para una ahijada que se hubiera de componer.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 13 — Additional Translations: