VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuelis (1 Samuel) 23:9 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy Box1 Samuel 23:9 - quod cum rescisset David quia praepararet ei Saul clam malum dixit ad Abiathar sacerdotem adplica ephod
Listen :: 1 Samuelis 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 23:9
And David knew that Saul secretly practised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.

© Info

When David knew that Saul plotted evil against him, he said to Abiathar the priest, “Bring the ephod here.”

© Info

But David learned of Saul’s plan and told Abiathar the priest to bring the ephod and ask the LORD what he should do.

© Info

When David learned that Saul was plotting against him, he said to Abiathar the priest, “Bring the ephod.”

© Info

David knew that Saul was plotting harm against him. And he said to Abiathar the priest, “Bring the ephod here.”

© Info

When David learned that Saul was plotting evil against him, he said to the priest Abiathar, “Bring the ephod.”

© Info

But David knew that Saul was plotting evil against him; so he said to Abiathar the priest, “Bring the ephod here.”

© Info

Now David knew that Saul was plotting evil against him; so he said to Abiathar the priest, “Bring the ephod here.”

© Info

But David knew that Saul was plotting evil against him; so he said to Abiathar the priest, “Bring the ephod here.”

© Info

But David knew that Saul was plotting evil against him; and he said to Abiathar the priest, “Bring the ephod here.”

© Info

When David realized that Saul was planning to harm him, he told Abiathar the priest, "Bring the ephod!"

© Info

David knew that Saul was plotting evil against him; and he said to Abi'athar the priest, "Bring the ephod here."

© Info

And David knew that Saul was devising mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.

© Info

And David knoweth that against him Saul is devising the evil, and saith unto Abiathar the priest, 'Bring nigh the ephod.'

© Info

And when David knew that Saul devised mischief against him, he said to Abiathar the priest, Bring the ephod.

© Info

And David knew that Saul secretly plotted mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.

© Info

David knew that Sha'ul was devising mischief against him; and he said to Avyatar the Kohen, Bring here the efod.

© Info

quod cum rescisset David quia praepararet ei Saul clam malum dixit ad Abiathar sacerdotem adplica ephod

© Info

וַיֵּדַע דָּוִד כִּי עָלָיו שָׁאוּל מַחֲרִישׁ הָרָעָה וַיֹּאמֶר אֶל־אֶבְיָתָר הַכֹּהֵן הַגִּישָׁה הָאֵפֹוד׃ ס

© Info

καὶ ἔγνω Δαυιδ ὅτι οὐ παρασιωπᾷ Σαουλ περὶ αὐτοῦ τὴν κακίαν καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Αβιαθαρ τὸν ἱερέα προσάγαγε τὸ εφουδ κυρίου

© Info

فَلَمَّا عَرَفَ دَاوُدُ أَنَّ شَاوُلَ مُنْشِئٌ عَلَيْهِ الشَّرَّ، قَالَ لأَبِيَاثَارَ الْكَاهِنِ قَدِّمِ الأَفُودَ.

© Info

وَلَمَّا أَدْرَكَ دَاوُدُ أَنَّ شَاوُلَ يَتَآمَرُ عَلَيْهِ، قَالَ لأَبِيَاثَارَ الْكَاهِنِ: «أَحْضِرِ الأَفُودَ».

© Info

And David knew that Saul [fn]spoke openly of mischief against him: and David said to Abiathar the priest, Bring the ephod of the Lord.

© Info

Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo á Abiathar sacerdote: Trae el ephod.

© Info

Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo a Abiatar sacerdote: Trae el efod.

© Info

And it was clear to David that Saul had evil designs against him, and he said to Abiathar the priest, Come here with the ephod.

© Info

大衛知道掃羅設計謀害他、就對祭司亞比亞他說、將以弗得拿過來。

© Info

Pero entendiendo David que Saúl planeaba el mal contra él, dijo al sacerdote Abiatar: --Trae el efod.

© Info

다윗이 사울의 자기를 해하려 하는 계교를 알고 제사장 아비아달에게 이르되 에봇을 이리로 가져 오라 하고

© Info

David, ayant eu connaissance du mauvais dessein que Saül projetait contre lui, dit au sacrificateur Abiathar: Apporte l'éphod!

© Info

Da aber David merkte, daß Saul Böses über ihn gedachte, sprach er zu dem Priester Abjathar: Lange den Leibrock her!

© Info

Когда узнал Давид, что Саул задумал против него злое, сказал священнику Авиафару: принеси ефод.

© Info

Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo a Abiatar sacerdote: Trae el efod.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 23 — Additional Translations: