WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

2 Samuel 14:21 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy Box2 Samuel 14:21 - And the king said to Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again.
Listen :: 2 Samuel 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 14:21
And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again.

© Info

And the king said to Joab, “All right, I have granted this thing. Go therefore, bring back the young man Absalom.”

© Info

So the king sent for Joab and told him, “All right, go and bring back the young man Absalom.”

© Info

The king said to Joab, “Very well, I will do it. Go, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, “Behold now, I grant this; go, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, “I hereby grant this request. Go, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, “Behold now, I [fn]will certainly do this thing; go then, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, “Behold now, I will surely do this thing; go therefore, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, “Behold now, I have done this thing; go therefore, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, “Listen, I will most certainly do this thing; now go, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, "All right! I will do this thing! Go and bring back the young man Absalom!

© Info

Then the king said to Jo'ab, "Behold now, I grant this; go, bring back the young man Ab'salom."

© Info

And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom back.

© Info

And the king saith unto Joab, 'Lo, I pray thee, thou hast done this thing; and go, bring back the young man Absalom.'

© Info

And the king said to Joab, Behold now, I have done this thing: so go, bring back the young man Absalom.

© Info

And the king said to Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again.

© Info

The king said to Yo'av, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Avshalom back.

© Info

et ait rex ad Ioab ecce placatus feci verbum tuum vade igitur et revoca puerum Absalom

© Info

וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־יֹואָב הִנֵּה־נָא עָשִׂיתִי אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֵךְ הָשֵׁב אֶת־הַנַּעַר אֶת־אַבְשָׁלֹום׃

© Info

καὶ εἶπεν βασιλεὺς πρὸς Ιωαβ ἰδοὺ δὴ ἐποίησά σοι κατὰ τὸν λόγον σου τοῦτον πορεύου ἐπίστρεψον τὸ παιδάριον τὸν Αβεσσαλωμ

© Info

فَقَالَ الْمَلِكُ لِيُوآبَ: «هأَنَذَا قَدْ فَعَلْتُ هذَا الأَمْرَ، فَاذْهَبْ رُدَّ الْفَتَى أَبْشَالُومَ».

© Info

فَقَالَ الْمَلِكُ لِيُوآبَ: «لَقَدِ اسْتَقَرَّ رَأْيِي عَلَى تَنْفِيذِ هَذَا الأَمْرِ. فَاذْهَبِ الآنَ وَأَحْضِرِ الْفَتَى أَبْشَالُومَ».

© Info

And the king said to Joab, Behold now, I have done to thee according to this thy word: go, bring back the young man Abessalom.

© Info

Entonces el rey dijo á Joab: He aquí yo hago esto: ve, y haz volver al mozo Absalom.

© Info

Entonces el rey dijo a Joab: He aquí yo hago esto; ve, y haz volver al joven Absalón.

© Info

And the king said to Joab, See now, I will do this thing: go then and Come back with the young man Absalom.

© Info

王對約押說、我應允你這事.你可以去、把那少年人押沙龍帶回來。

© Info

Entonces el rey dijo a Joab: --He aquí, yo concedo esto: Ve y haz volver al joven Absalón.

© Info

왕이 요압에게 이르되 내가 이 일을 허락하였으니 가서 소년 압살롬을 데려오라

© Info

Le roi dit à Joab: Voici, je veux bien faire cela; va donc, ramène le jeune homme Absalom.

© Info

Da sprach der König zu Joab: Siehe, ich habe solches getan; so gehe hin und bringe den Knaben Absalom wieder.

© Info

И сказал царь Иоаву: вот, я сделал [по слову твоему]; пойди же, возврати отрока Авессалома.

© Info

Entonces el rey dijo a Joab: He aquí yo hice esto; [por tanto] ve, y haz volver al joven Absalón.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Samuel Chapter 14 — Additional Translations: