Line-By-Line Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Separate Line
Verse Only
Reference Only
|
Reference Delimiters:
None — Jhn 1:1 KJV
Square — [Jhn 1:1 KJV]
Curly — {Jhn 1:1 KJV}
Parens — (Jhn 1:1 KJV)
|
Paragraph Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Reference-Only
|
Number Delimiters:*
No Number
No Delimiter — 15
Square — [15]
Curly — {15}
Parens — (15)
|
Other Options:
Abbreviate Books
Use SBL Abbrev.
En dash not Hyphen
|
Quotes Around Verses
Remove Square Brackets |
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Saul’s son Jonathan had a son whose feet were crippled. He was five years old when the report about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nanny picked him up and fled, but as she was hurrying to flee, he fell and became lame. His name was Mephibosheth.
Now Jonathan H3083, Saul’s H7586 son H1121, had a son H1121 who was disabled H5223 in both feet H7272. He was five H2568 years H8141 old H1121 when the news H8052 of Saul H7586 and Jonathan H3083 came H935 from Jezreel H3157, and his nurse H539 picked H5375 him up H5375 and fled H5127. But it happened H1961 that in her hurry H2648 to flee H5127, he fell H5307 and could H6452 no H6452 longer H6452 walk H6452. And his name H8034 was [fn]Mephibosheth H4648.
Now Jonathan H3083, Saul’s H7586 son H1121, had a son H1121 crippled H5223 in his feet H7272. He was five H2568 years H8141 old H1121 when the report H8052 of Saul H7586 and Jonathan H3083 came H935 from Jezreel H3157, and his nurse H539 took H5375 him up H5375 and fled H5127. And it happened H1961 that in her hurry H2648 to flee H5127, he fell H5307 and became H6452 lame H6452. And his name H8034 was [fn]Mephibosheth H4648.
Jonathan, Saul’s son, had a son whose feet were crippled. He was five years old when the news [of the deaths] of Saul and Jonathan came from Jezreel. And the boy’s nurse picked him up and fled; but it happened that while she was hurrying to flee, he fell and became lame. His name was Mephibosheth.
وَكَانَ لِيُونَاثَانَ بْنِ شَاوُلَ ابْنٌ مَضْرُوبُ الرِّجْلَيْنِ، كَانَ ابْنَ خَمْسِ سِنِينٍ عِنْدَ مَجِيءِ خَبَرِ شَاوُلَ وَيُونَاثَانَ مِنْ يَزْرَعِيلَ، فَحَمَلَتْهُ مُرَبِّيَتُهُ وَهَرَبَتْ. وَلَمَّا كَانَتْ مُسْرِعَةً لِتَهْرُبَ وَقَعَ وَصَارَ أَعْرَجَ. وَاسْمُهُ مَفِيبُوشَثُ.
The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |