WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 14:27 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 14:27 - And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.
Listen :: Deuteronomy 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 14:27
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.

© Info

“You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no part nor inheritance with you.

© Info

And do not neglect the Levites in your town, for they will receive no allotment of land among you.

© Info

And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.

© Info

And you shall not neglect the Levite who is within your towns, for he has no portion or inheritance with you.

© Info

“Do not neglect the Levite within your city gates, since he has no portion or inheritance among you.

© Info

“Also you shall not neglect the Levite who is in your [fn]town, for he has no portion or inheritance among you.

© Info

“Also you shall not neglect the Levite who is in your [fn]town, for he has no portion or inheritance among you.

© Info

“Also you shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion or inheritance among you.

© Info

“Also you shall not neglect the Levite who is within your [city] gates, for he does not have a share [of land] or an inheritance among you.

© Info

As for the Levites in your villages, you must not ignore them, for they have no allotment or inheritance along with you.

© Info

And you shall not forsake the Levite who is within your towns, for he has no portion or inheritance with you.

© Info

And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee.

© Info

As to the Levite who is within thy gates, thou dost not forsake him, for he hath no portion and inheritance with thee.

© Info

And thou shalt not forsake the Levite that is within thy gates; for he hath no portion nor inheritance with thee.

© Info

And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.

© Info

The Levite who is within your gates, you shall not forsake him; for he has no portion nor inheritance with you.

© Info

et Levita qui intra portas tuas est cave ne derelinquas eum quia non habet aliam partem in possessione tua

© Info

וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶיךָ לֹא תַעַזְבֶנּוּ כִּי אֵין לֹו חֵלֶק וְנַחֲלָה עִמָּךְ׃ ס

© Info

καὶ Λευίτης ἐν ταῖς πόλεσίν σου ὅτι οὐκ ἔστιν αὐτῷ μερὶς οὐδὲ κλῆρος μετὰ σοῦ

© Info

وَاللاَّوِيُّ الَّذِي فِي أَبْوَابِكَ لاَ تَتْرُكْهُ، لأَنَّهُ لَيْسَ لَهُ قِسْمٌ وَلاَ نَصِيبٌ مَعَكَ.

© Info

وَلا تُهْمِلُوا اللّاوِيِّينَ الْمُقِيمِينَ فِي مُدُنِكُمْ لأَنَّهُمْ لَمْ يَرِثُوا مِلْكاً أَوْ نَصِيباً مَعَكُمْ.

© Info

and the Levite that is in thy cities, because he has not a portion or inheritance with thee.

© Info

Y no desampararás al Levita que habitare en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo.

© Info

Y no desampararás al levita que habitare en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo.

© Info

And give a thought to the Levite who is living among you, for he has no part or heritage in the land.

© Info

住在你城裡的利未人、你不可丟棄他、因為他在你們中間無分無業。

© Info

No desampararás al levita que habite en tus ciudades, porque él no tiene parte ni heredad contigo.

© Info

네 성읍에 거하는 레위인은 너희 중에 분깃이나 기업이 없는 자니 또한 저버리지 말지니라

© Info

Tu ne délaisseras point le Lévite qui sera dans tes portes, car il n'a ni part ni héritage avec toi.

© Info

und der Levit, der in deinem Tor ist (den sollst du nicht verlassen, denn er hat kein Teil noch Erbe mit dir).

© Info

И левита, который в жилищах твоих, не оставь, ибо нет ему части и удела с тобою.

© Info

Y no desampararás al levita que habitare en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Deuteronomy Chapter 14 — Additional Translations: