WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Exodus 16:31 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxExodus 16:31 - And the house of Israel called its name Manna: and it was like coriander-seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
Listen :: Exodus 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 16:31
And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

© Info

And the house of Israel called its name Manna.[fn] And it was like white coriander seed, and the taste of it was like wafers made with honey.

© Info

The Israelites called the food manna.[fn] It was white like coriander seed, and it tasted like honey wafers.

© Info

The people of Israel called the bread manna.[fn] It was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey.

© Info

Now the house of Israel called its name manna. It was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.

© Info

The house of Israel named the substance manna.[fn] It resembled coriander seed, was white, and tasted like wafers made with honey.

© Info

And the house of Israel named the bread [fn]manna, and it was like coriander seed, white, and its taste was like wafers with honey.

© Info

The house of Israel named it [fn]manna, and it was like coriander seed, white, and its taste was like wafers with honey.

© Info

And the house of Israel named it [fn]manna, and it was like coriander seed, white, and its taste was like wafers with honey.

© Info

The house of Israel called the bread manna; it was like coriander seed, white, and it tasted like flat pastry (wafers) made with honey.

© Info

The house of Israel called its name "manna." It was like coriander seed and was white, and it tasted like wafers with honey.

© Info

Now the house of Israel called its name manna; it was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.

© Info

And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

© Info

and the house of Israel call its name Manna, and it is as coriander seed, white; and its taste is as a cake with honey.

© Info

And the house of Israel called its name Manna; and it was like coriander-seed, white; and the taste of it was like cake with honey.

© Info

And the house of Israel called its name Manna: and it was like coriander-seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

© Info

The house of Yisra'el called the name of it Manna, and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers with honey.

© Info

appellavitque domus Israhel nomen eius man quod erat quasi semen coriandri album gustusque eius quasi similae cum melle

© Info

וַיִּקְרְאוּ בֵית־יִשְׂרָאֵל אֶת־שְׁמֹו מָן וְהוּא כְּזֶרַע גַּד לָבָן וְטַעְמֹו כְּצַפִּיחִת בִּדְבָשׁ׃

© Info

καὶ ἐπωνόμασαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ ὄνομα αὐτοῦ Μαν ἦν δὲ ὡς σπέρμα κορίου λευκόν τὸ δὲ γεῦμα αὐτοῦ ὡς ἐγκρὶς ἐν μέλιτι

© Info

وَدَعَا بَيْتُ إِسْرَائِيلَ اسْمَهُ «مَنًّا». وَهُوَ كَبِزْرِ الْكُزْبَرَةِ، أَبْيَضُ، وَطَعْمُهُ كَرِقَاق بِعَسَل.

© Info

وَدَعَا شَعْبُ إِسْرَائِيلَ الْخُبْزَ «مَنّاً». وَكَانَ أَبْيَضَ كَبِزْرِ الْكُزْبَرَةِ، وَمَذَاقُهُ كَرِقَاقٍ مَصْنُوعَةٍ بِعَسَلٍ.

© Info

And the children of Israel called the name of it Man; and it was as white coriander seed, and the taste of it as a wafer with honey.

© Info

Y la casa de Israel lo llamó Maná; y era como simiente de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel.

© Info

Y la casa de Israel lo llamó Maná; y era como semilla de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel.

© Info

And this bread was named manna by Israel: it was white, like a grain seed, and its taste was like cakes made with honey.

© Info

這食物、以色列家叫嗎哪.樣子像芫荽子、顏色是白的、滋味如同攙蜜的薄餅。

© Info

La casa de Israel lo llamó Maná. Era como semilla de cilantro, blanco; y su sabor era como de galletas con miel.

© Info

이스라엘 족속이 그 이름을 만나라 하였으며 깟씨 같고도 희고 맛은 꿀 섞은 과자 같았더라

© Info

La maison d'Israël donna à cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait à de la graine de coriandre; elle était blanche, et avait le goût d'un gâteau au miel.

© Info

Und das Haus Israel hieß es Man. Und es war wie Koriandersamen und weiß und hatte den Geschmack wie Semmel mit Honig.

© Info

И нарек дом Израилев [хлебу] тому имя: манна; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом.

© Info

Y la Casa de Israel lo llamó Maná; y era como simiente de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 16 — Additional Translations: