WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Numbers 12:2 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxNumbers 12:2 - And they said, Hath the LORD indeed spoke only by Moses? hath he not spoke also by us? And the LORD heard it.
Listen :: Numbers 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 12:2
And they said, Hath the LORD indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the LORD heard it.

© Info

So they said, “Has the LORD indeed spoken only through Moses? Has He not spoken through us also?” And the LORD heard it.

© Info

They said, “Has the LORD spoken only through Moses? Hasn’t he spoken through us, too?” But the LORD heard them.

© Info

“Has the LORD spoken only through Moses?” they asked. “Hasn’t he also spoken through us?” And the LORD heard this.

© Info

And they said, “Has the LORD indeed spoken only through Moses? Has he not spoken through us also?” And the LORD heard it.

© Info

They said, “Does the LORD speak only through Moses? Does he not also speak through us? ” And the LORD heard it.

© Info

and they said, “Is it a fact that the LORD has spoken only through Moses? Has He not spoken through us as well?” And the LORD heard this.

© Info

and they said, “Has the LORD indeed spoken only through Moses? Has He not spoken through us as well?” And the LORD heard it.

© Info

and they said, “Has Yahweh indeed spoken only through Moses? Has He not spoken through us as well?” And Yahweh heard it.

© Info

and they said, “Has the LORD really spoken only through Moses? Has He not spoken also through us?” And the LORD heard it.

© Info

They said, "Has the LORD only spoken through Moses? Has he not also spoken through us?" And the LORD heard it.

© Info

and they said, "Has the LORD indeed spoken only through Moses? Has he not spoken through us also?" And the LORD heard it.

© Info

And they said, Hath Jehovah indeed spoken only with Moses? hath he not spoken also with us? And Jehovah heard it.

© Info

and they say, 'Only by Moses hath Jehovah spoken? also by us hath he not spoken?' and Jehovah heareth.

© Info

And they said, Has Jehovah indeed spoken only to Moses? has he not spoken also to us? And Jehovah heard it.

© Info

And they said, Hath the LORD indeed spoke only by Moses? hath he not spoke also by us? And the LORD heard it.

© Info

They said, Has the LORD indeed spoken only with Moshe? Hasn't he spoken also with us? the LORD heard it.

© Info

et dixerunt num per solum Mosen locutus est Dominus nonne et nobis similiter est locutus quod cum audisset Dominus

© Info

וַיֹּאמְרוּ הֲרַק אַךְ־בְּמֹשֶׁה דִּבֶּר יְהוָה הֲלֹא גַּם־בָּנוּ דִבֵּר וַיִּשְׁמַע יְהוָה׃

© Info

καὶ εἶπαν μὴ Μωυσῇ μόνῳ λελάληκεν κύριος οὐχὶ καὶ ἡμῖν ἐλάλησεν καὶ ἤκουσεν κύριος

© Info

فَقَالاَ: «هَلْ كَلَّمَ الرَّبُّ مُوسَى وَحْدَهُ؟ أَلَمْ يُكَلِّمْنَا نَحْنُ أَيْضًا؟» فَسَمِعَ الرَّبُّ.

© Info

وَقَالا: «هَلْ كَلَّمَ الرَّبُّ مُوسَى وَحْدَهُ؟ أَلَمْ يُكَلِّمْنَا نَحْنُ أَيْضاً؟» فَسَمِعَ الرَّبُّ.

© Info

And they said, Has the Lord spoken to Moses only? has he not also spoken to us? and the Lord heard it.

© Info

Y dijeron: ¿Solamente por Moisés ha hablado Jehová? ¿no ha hablado también por nosotros? Y oyólo Jehová.

© Info

Y dijeron: ¿Solamente por Moisés ha hablado Jehová? ¿No ha hablado también por nosotros? Y lo oyó Jehová.

© Info

And they said, Have the words of the Lord been given to Moses only? have they not come to us? And the Lord took note of it.

© Info

說、難道耶和華單與摩西說話、不也與我們說話麼.這話、耶和華聽見了。

© Info

Ellos dijeron: --¿Acaso sólo por medio de Moisés ha hablado Jehovah? ¿No ha hablado también por medio de nosotros? Y lo oyó Jehovah.

© Info

그들이 이르되 여호와께서 모세와만 말씀하셨느냐 우리와도 말씀하지 아니하셨느냐 하매 여호와께서 이 말을 들으셨더라

© Info

Ils dirent: Est-ce seulement par Moïse que l'Éternel parle? N'est-ce pas aussi par nous qu'il parle?

© Info

und sprachen: Redet denn der HERR allein durch Mose? Redet er nicht auch durch uns? Und der HERR hörte es.

© Info

и сказали: одному ли Моисею говорил Господь? не говорил ли Он и нам? И услышал [сие] Господь.

© Info

Y dijeron: ¿Solamente por Moisés ha hablado el SEÑOR? ¿No ha hablado también por nosotros? Y lo oyó el SEÑOR.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 12 — Additional Translations: