WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

בְּרֵאשִׁית (Genesis) 24:8 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy BoxGenesis 24:8 - וְאִם־לֹא תֹאבֶה הָאִשָּׁה לָלֶכֶת אַחֲרֶיךָ וְנִקִּיתָ מִשְּׁבֻעָתִי זֹאת רַק אֶת־בְּנִי לֹא תָשֵׁב שָׁמָּה׃
Listen :: בְּרֵאשִׁית 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 24:8
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.

© Info

“And if the woman is not willing to follow you, then you will be released from this oath; only do not take my son back there.”

© Info

If she is unwilling to come back with you, then you are free from this oath of mine. But under no circumstances are you to take my son there.”

© Info

If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. Only do not take my son back there.”

© Info

But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.”

© Info

“If the woman is unwilling to follow you, then you are free from this oath to me, but don’t let my son go back there.”

© Info

“But if the woman is not willing to follow you, then you will be free of this oath of mine; only do not take my son back there.”

© Info

“But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this my oath; only do not take my son back there.”

© Info

“But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only do not take my son back there.”

© Info

“If the woman is not willing to follow you [to this land], then you will be free from this my oath and blameless; only you must never take my son back there.”

© Info

But if the woman is not willing to come back with you, you will be free from this oath of mine. But you must not take my son back there!"

© Info

But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there."

© Info

And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath; only thou shalt not bring my son thither again.

© Info

and if the woman be not willing to come after thee, then thou hast been acquitted from this mine oath: only my son thou dost not cause to turn back thither.'

© Info

And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be quit of this my oath: only, bring not my son thither again.

© Info

And if the woman shall not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath; only bring not my son thither again.

© Info

If the woman isn't willing to follow you, then you shall be clear from this my oath. Only you shall not bring my son there again."

© Info

sin autem noluerit mulier sequi te non teneberis iuramento filium tantum meum ne reducas illuc

© Info

וְאִם־לֹא תֹאבֶה הָאִשָּׁה לָלֶכֶת אַחֲרֶיךָ וְנִקִּיתָ מִשְּׁבֻעָתִי זֹאת רַק אֶת־בְּנִי לֹא תָשֵׁב שָׁמָּה׃

© Info

ἐὰν δὲ μὴ θέλῃ γυνὴ πορευθῆναι μετὰ σοῦ εἰς τὴν γῆν ταύτην καθαρὸς ἔσῃ ἀπὸ τοῦ ὅρκου τούτου μόνον τὸν υἱόν μου μὴ ἀποστρέψῃς ἐκεῖ

© Info

وَإِنْ لَمْ تَشَإِ الْمَرْأَةُ أَنْ تَتْبَعَكَ، تَبَرَّأْتَ مِنْ حَلْفِي هذَا. أَمَّا ابْنِي فَلاَ تَرْجعْ بِهِ إِلَى هُنَاكَ».

© Info

إِنْ أَبَتِ الْمَرْأَةُ أَنْ تَتْبَعَكَ، تَكُونُ آنَئِذٍ فِي حِلٍّ مِنْ حَلْفِي هَذَا، أَمَّا ابْنِي فَإِيَّاكَ أَنْ تَرْجِعَ بِهِ إِلَى هُنَاكَ».

© Info

And if the woman should not be willing to come with thee into this land, thou shalt be clear from my oath, only carry not my son thither again.

© Info

Y si la mujer no quisiere venir en pos de ti, serás libre de este mi juramento; solamente que no vuelvas allá á mi hijo.

© Info

Y si la mujer no quisiere venir en pos de ti, serás libre de este mi juramento; solamente que no vuelvas allá a mi hijo.

© Info

And if the woman will not come with you, then you are free from this oath; only do not take my son back there.

© Info

倘若女子不肯跟你來、我使你起的誓就與你無干了、只是不可帶我的兒子回那裡去。

© Info

Pero si la mujer no quiere venir contigo, tú quedarás libre de este juramento mío. Solamente que no hagas volver allá a mi hijo.

© Info

만일 여자가 너를 좇아 오고자 아니하면 나의 이 맹세가 너와 상관이 없나니 오직 내 아들을 데리고 그리로 가지 말지니라

© Info

Si la femme ne veut pas te suivre, tu seras dégagé de ce serment que je te fais faire. Seulement, tu n'y mèneras pas mon fils.

© Info

So aber das Weib dir nicht folgen will, so bist du dieses Eides quitt. Allein bringe meinen Sohn nicht wieder dorthin.

© Info

если же не захочет женщина идти с тобою, ты будешь свободен от сей клятвы моей; только сына моего не возвращай туда.

© Info

Y si la mujer no quisiere venir en pos de ti, serás libre de este mi juramento; solamente que no vuelvas allá a mi hijo.

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 24 — Additional Translations: