WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

בְּרֵאשִׁית (Genesis) 7:7 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy BoxGenesis 7:7 - וַיָּ֣בֹא נֹ֗חַ וּ֠בָנָיו וְאִשְׁתּ֧וֹ וּנְשֵֽׁי־בָנָ֛יו אִתּ֖וֹ אֶל־הַתֵּבָ֑ה מִפְּנֵ֖י מֵ֥י הַמַּבּֽוּל׃
Listen :: בְּרֵאשִׁית 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 7:7
And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.

© Info

So Noah, with his sons, his wife, and his sons’ wives, went into the ark because of the waters of the flood.

© Info

He went on board the boat to escape the flood—he and his wife and his sons and their wives.

© Info

And Noah and his sons and his wife and his sons’ wives entered the ark to escape the waters of the flood.

© Info

And Noah and his sons and his wife and his sons’ wives with him went into the ark to escape the waters of the flood.

© Info

So Noah, his sons, his wife, and his sons’ wives entered the ark because of the floodwaters.

© Info

Then Noah and his sons, his wife, and his sons’ wives with him entered the ark because of the waters of the flood.

© Info

Then Noah and his sons and his wife and his sons’ wives with him entered the ark because of the water of the flood.

© Info

Then Noah and his sons and his wife and his sons’ wives with him entered the ark because of the water of the flood.

© Info

Then Noah and his sons and his wife and his sons’ wives with him entered the ark to escape the flood waters.

© Info

Noah entered the ark along with his sons, his wife, and his sons' wives because of the floodwaters.

© Info

And Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him went into the ark, to escape the waters of the flood.

© Info

And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.

© Info

And Noah goeth in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, unto the ark, from the presence of the waters of the deluge;

© Info

And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.

© Info

And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.

© Info

Noach went into the teivah with his sons, his wife, and his sons' wives, because of the waters of the flood.

© Info

et ingressus est Noe et filii eius uxor eius et uxores filiorum eius cum eo in arcam propter aquas diluvii

© Info

فَدَخَلَ نُوحٌ إِلَى الْفُلْكِ مَعَ زَوْجَتِهِ وَأَبْنَائِهِ وَزَوْجَاتِهِمْ (لِيَنْجُوا) مِنْ مِيَاهِ الطُّوفَانِ.

© Info

וַיָּ֣בֹא נֹ֗חַ וּ֠בָנָיו וְאִשְׁתּ֧וֹ וּנְשֵֽׁי־בָנָ֛יו אִתּ֖וֹ אֶל־הַתֵּבָ֑ה מִפְּנֵ֖י מֵ֥י הַמַּבּֽוּל׃

© Info

εἰσῆλθεν δὲ Νωε καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ γυνὴ αὐτοῦ καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν αὐτοῦ μεταὐτοῦ εἰς τὴν κιβωτὸν διὰ τὸ ὕδωρ τοῦ κατακλυσμοῦ

© Info

فَدَخَلَ نُوحٌ وَبَنُوهُ وَامْرَأَتُهُ وَنِسَاءُ بَنِيهِ مَعَهُ إِلَى الْفُلْكِ مِنْ وَجْهِ مِيَاهِ الطُّوفَانِ.

© Info

And then went in Noe and his sons and his wife, and his sons' wives with him into the ark, because of the water of the flood.

© Info

Y vino Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él al arca, por las aguas del diluvio.

© Info

Y por causa de las aguas del diluvio entró Noé al arca, y con él sus hijos, su mujer, y las mujeres de sus hijos.

© Info

And Noah, with his sons and his wife and his sons' wives, went into the ark because of the flowing of the waters.

© Info

挪亞就同他的妻、和兒子、兒婦、都進入方舟、躲避洪水。

© Info

Noé entró en el arca, y con él sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos, por causa de las aguas del diluvio.

© Info

노아가 아들들과 아내와 자부들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고

© Info

Et Noé entra dans l'arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge.

© Info

Und er ging in den Kasten mit seinen Söhnen, seinem Weibe und seiner Söhne Weibern vor dem Gewässer der Sintflut.

© Info

И вошел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним в ковчег от вод потопа.

© Info

Y vino Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él al arca, por las aguas del diluvio.

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 7 — Additional Translations: