WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

בְּמִדְבַּר (Numbers) 21:6 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy BoxNumbers 21:6 - וַיְשַׁלַּח יְהוָה בָּעָם אֵת הַנְּחָשִׁים הַשְּׂרָפִים וַיְנַשְּׁכוּ אֶת־הָעָם וַיָּמָת עַם־רָב מִיִּשְׂרָאֵל׃
Listen :: בְּמִדְבַּר 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 21:6
And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.

© Info

So the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many of the people of Israel died.

© Info

So the LORD sent poisonous snakes among the people, and many were bitten and died.

© Info

Then the LORD sent venomous snakes among them; they bit the people and many Israelites died.

© Info

Then the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people, so that many people of Israel died.

© Info

Then the LORD sent poisonous[fn] snakes among the people, and they bit them so that many Israelites died.

© Info

Then the LORD sent fiery serpents among the people and they bit the people, so that many people of Israel died.

© Info

The LORD sent fiery serpents among the people and they bit the people, so that many people of Israel died.

© Info

So Yahweh sent fiery serpents among the people, and they bit the people so that many people of Israel died.

© Info

Then the LORD sent fiery (burning) serpents among the people; and they bit the people, and many Israelites died.

© Info

So the LORD sent poisonous snakes among the people, and they bit the people; many people of Israel died.

© Info

Then the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people, so that many people of Israel died.

© Info

And Jehovah sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.

© Info

And Jehovah sendeth among the people the burning serpents, and they bite the people, and much people of Israel die;

© Info

Then Jehovah sent fiery serpents among the people, which bit the people; and much people of Israel died.

© Info

And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many people of Israel died.

© Info

The LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Yisra'el died.

© Info

quam ob rem misit Dominus in populum ignitos serpentes ad quorum plagas et mortes plurimorum

© Info

וַיְשַׁלַּח יְהוָה בָּעָם אֵת הַנְּחָשִׁים הַשְּׂרָפִים וַיְנַשְּׁכוּ אֶת־הָעָם וַיָּמָת עַם־רָב מִיִּשְׂרָאֵל׃

© Info

καὶ ἀπέστειλεν κύριος εἰς τὸν λαὸν τοὺς ὄφεις τοὺς θανατοῦντας καὶ ἔδακνον τὸν λαόν καὶ ἀπέθανεν λαὸς πολὺς τῶν υἱῶν Ισραηλ

© Info

فَأَرْسَلَ الرَّبُّ عَلَى الشَّعْبِ الْحَيَّاتِ الْمُحْرِقَةَ، فَلَدَغَتِ الشَّعْبَ، فَمَاتَ قَوْمٌ كَثِيرُونَ مِنْ إِسْرَائِيلَ.

© Info

فَأَطْلَقَ الرَّبُّ عَلَى الشَّعْبِ الْحَيَّاتِ السَّامَّةَ، فَلَدَغَتِ الشَّعْبَ، فَمَاتَ مِنْهُمْ قَوْمٌ كَثِيرُونَ.

© Info

And the Lord sent among the people deadly serpents, and they bit the people, and much people of the children of Israel died.

© Info

Y Jehová envió entre el pueblo serpientes ardientes, que mordían al pueblo: y murió mucho pueblo de Israel.

© Info

Y Jehová envió entre el pueblo serpientes ardientes, que mordían al pueblo; y murió mucho pueblo de Israel.

© Info

Then the Lord sent poison-snakes among the people; and their bites were a cause of death to numbers of the people of Israel.

© Info

於是耶和華使火蛇進入百姓中間、蛇就咬他們、以色列人中死了許多。

© Info

Entonces Jehovah envió entre el pueblo serpientes ardientes, las cuales mordían al pueblo, y murió mucha gente de Israel.

© Info

여호와께서 불뱀들을 백성 중에 보내어 백성을 물게 하시므로 이스라엘 백성 중에 죽은 자가 많은지라

© Info

Alors l'Éternel envoya contre le peuple des serpents brûlants; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël.

© Info

Da sandte der HERR feurige Schlangen unter das Volk; die bissen das Volk, daß viel Volks in Israel starb.

© Info

И послал Господь на народ ядовитых змеев, которые жалили народ, и умерло множество народа из [сынов] Израилевых.

© Info

Y el SEÑOR envió entre el pueblo serpientes ardientes, que mordían al pueblo; y murió mucho pueblo de Israel.

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.