WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

בְּמִדְבַּר (Numbers) 22:14 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy BoxNumbers 22:14 - וַיָּקוּמוּ שָׂרֵי מֹואָב וַיָּבֹאוּ אֶל־בָּלָק וַיֹּאמְרוּ מֵאֵן בִּלְעָם הֲלֹךְ עִמָּנוּ׃
Listen :: בְּמִדְבַּר 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 22:14
And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.

© Info

And the princes of Moab rose and went to Balak, and said, “Balaam refuses to come with us.”

© Info

So the Moabite officials returned to King Balak and reported, “Balaam refused to come with us.”

© Info

So the Moabite officials returned to Balak and said, “Balaam refused to come with us.”

© Info

So the princes of Moab rose and went to Balak and said, “Balaam refuses to come with us.”

© Info

The officials of Moab arose, returned to Balak, and reported, “Balaam refused to come with us.”

© Info

And the representatives from Moab got up and went to Balak, and said, “Balaam refused to come with us.”

© Info

The leaders of Moab arose and went to Balak and said, “Balaam refused to come with us.”

© Info

And the leaders of Moab arose and came to Balak and said, “Balaam refused to go with us.”

© Info

The leaders of Moab arose and went to Balak, and said, “Balaam refused to come with us.”

© Info

So the princes of Moab departed and went back to Balak and said, "Balaam refused to come with us."

© Info

So the princes of Moab rose and went to Balak, and said, "Balaam refuses to come with us."

© Info

And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.

© Info

and the princes of Moab rise, and come in unto Balak, and say, 'Balaam is refusing to come with us.'

© Info

And the princes of Moab rose up; and they went to Balak, and said, Balaam has refused to come with us.

© Info

And the princes of Moab rose up, and they went to Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.

© Info

The princes of Mo'av rose up, and they went to Balak, and said, Bil`am refuses to come with us.

© Info

reversi principes dixerunt ad Balac noluit Balaam venire nobiscum

© Info

فَانْطَلَقَ رُؤَسَاءُ مُوآبَ وَأَبْلَغُوا بَالاقَ أَنَّ بَلْعَامَ رَفَضَ أَنْ يَحْضُرَ مَعَهُمْ.

© Info

וַיָּקוּמוּ שָׂרֵי מֹואָב וַיָּבֹאוּ אֶל־בָּלָק וַיֹּאמְרוּ מֵאֵן בִּלְעָם הֲלֹךְ עִמָּנוּ׃

© Info

καὶ ἀναστάντες οἱ ἄρχοντες Μωαβ ἦλθον πρὸς Βαλακ καὶ εἶπαν οὐ θέλει Βαλααμ πορευθῆναι μεθ᾽ ἡμῶν

© Info

فَقَامَ رُؤَسَاءُ مُوآبَ وَأَتَوْا إِلَى بَالاَقَ وَقَالُوا: «أَبَى بَلْعَامُ أَنْ يَأْتِيَ مَعَنَا».

© Info

And the princes of Moab rose, and came to Balac, and said, Balaam will not come with us.

© Info

Y los príncipes de Moab se levantaron, y vinieron á Balac, y dijeron: Balaam no quiso venir con nosotros.

© Info

Y los príncipes de Moab se levantaron, y vinieron a Balac y dijeron: Balaam no quiso venir con nosotros.

© Info

So the chiefs of Moab went back to Balak and said, Balaam will not come with us.

© Info

摩押的使臣就起來、回巴勒那裡去、說、巴蘭不肯和我們同來。

© Info

Los principales de Moab partieron, y cuando llegaron a donde estaba Balac, le dijeron: --Balaam rehusó venir con nosotros.

© Info

모압 귀족들이 일어나 발락에게로 가서 고하되 발람이 우리와 함께 오기를 거절하더이다

© Info

Et les princes de Moab se levèrent, retournèrent auprès de Balak, et dirent: Balaam a refusé de venir avec nous.

© Info

Und die Fürsten der Moabiter machten sich auf, kamen zu Balak und sprachen: Bileam weigert sich, mit uns zu ziehen.

© Info

И встали князья Моавитские, и пришли к Валаку, и сказали [ему]: не согласился Валаам идти с нами.

© Info

Y los príncipes de Moab se levantaron, y vinieron a Balac, y dijeron: Balaam no quiso venir con nosotros.

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 22 — Additional Translations: