YLT

YLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Judges 1:26 :: Young's Literal Translation (YLT)

Unchecked Copy BoxJudges 1:26 - and the man goeth to the land of the Hittites, and buildeth a city, and calleth its name Luz -- it is its name unto this day.
Listen :: Judges 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 1:26
And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.

© Info

And the man went to the land of the Hittites, built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.

© Info

Later the man moved to the land of the Hittites, where he built a town. He named it Luz, which is its name to this day.

© Info

He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day.

© Info

And the man went to the land of the Hittites and built a city and called its name Luz. That is its name to this day.

© Info

Then the man went to the land of the Hittites, built a town, and named it Luz. That is its name still today.

© Info

Then the man went to the land of the Hittites and built a city, and named it Luz, [fn]which is its name to this day.

© Info

The man went into the land of the Hittites and built a city and named it Luz [fn]which is its name to this day.

© Info

So the man went into the land of the Hittites and built a city and named it Luz [fn]which is its name to this day.

© Info

The man went into the [fn]land of the Hittites and built a city and named it Luz, which is its name to this day.

© Info

He moved to Hittite country and built a city. He named it Luz, and it has kept that name to this very day.

© Info

And the man went to the land of the Hittites and built a city, and called its name Luz; that is its name to this day.

© Info

And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz, which is the name thereof unto this day.

© Info

and the man goeth to the land of the Hittites, and buildeth a city, and calleth its name Luz -- it is its name unto this day.

© Info

And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.

© Info

And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name of it Luz: which is its name to this day.

© Info

The man went into the land of the Hitti, and built a city, and called the name of it Luz, which is the name of it to this day.

© Info

qui dimissus abiit in terram Etthim et aedificavit ibi civitatem vocavitque eam Luzam quae ita appellatur usque in praesentem diem

© Info

וַיֵּלֶךְ הָאִישׁ אֶרֶץ הַחִתִּים וַיִּבֶן עִיר וַיִּקְרָא שְׁמָהּ לוּז הוּא שְׁמָהּ עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ פ

© Info

καὶ ἀπῆλθεν ἀνὴρ εἰς γῆν Χεττιιμ καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ πόλιν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτῆς Λουζα τοῦτο ὄνομα αὐτῆς ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης

© Info

فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ إِلَى أَرْضِ الْحِثِّيِّينَ وَبَنَى مَدِينَةً وَدَعَا اسْمَهَا «لُوزَ» وَهُوَ اسْمُهَا إِلَى هذَا الْيَوْمِ.

© Info

فَمَضَى الرَّجُلُ إِلَى دِيَارِ الْحِثِّيِّينَ وَبَنَى مَدِينَةً دَعَاهَا لُوزَ، وَهَذَا هُوَ اسْمُهَا حَتَّى الْآنَ.

© Info

And the man went into the land of Chettin, and built there a city, and called the name of it Luza; this is its name until this day.

© Info

Y fuese el hombre á la tierra de los Hetheos, y edificó una ciudad, á la cual llamó Luz: y este es su nombre hasta hoy.

© Info

Y se fue el hombre a la tierra de los heteos, y edificó una ciudad a la cual llamó Luz; y este es su nombre hasta hoy.

© Info

And he went into the land of the Hittites, building a town there and naming it Luz: which is its name to this day.

© Info

那人往赫人之地去、築了一座城、起名叫路斯、那城到如今還叫這名。

© Info

El hombre se fue a la tierra de los heteos y edificó una ciudad a la que llamó Luz; éste es su nombre hasta el día de hoy.

© Info

그 사람이 헷 사람의 땅에 가서 성읍을 건축하고 그 이름을 루스라 하였더니 오늘날까지 그곳의 이름이더라

© Info

Cet homme se rendit dans le pays des Héthiens; il bâtit une ville, et lui donna le nom de Luz, nom qu'elle a porté jusqu'à ce jour.

© Info

Da zog derselbe Mann ins Land der Hethiter und baute eine Stadt und hieß sie Lus; die heißt noch heutigestages also.

© Info

Человек сей пошел в землю Хеттеев, и построил город и нарек имя ему Луз. Это имя его до сего дня.

© Info

Y el hombre se fue a la tierra de los heteos, y edificó una ciudad, a la cual llamó Luz; y éste es su nombre hasta hoy.

© Info

YLT

The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
YLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
YLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Judges Chapter 1 — Additional Translations: