YLT

YLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Numbers 32:15 :: Young's Literal Translation (YLT)

Unchecked Copy BoxNumbers 32:15 - when ye turn back from after Him, then He hath added yet to leave him in the wilderness, and ye have done corruptly to all this people.'
Listen :: Numbers 32
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 32:15
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.

© Info

“For if you turn away from following Him, He will once again leave them in the wilderness, and you will destroy all these people.”

© Info

If you turn away from him like this and he abandons them again in the wilderness, you will be responsible for destroying this entire nation!”

© Info

If you turn away from following him, he will again leave all this people in the wilderness, and you will be the cause of their destruction.”

© Info

For if you turn away from following him, he will again abandon them in the wilderness, and you will destroy all this people.”

© Info

“If you turn back from following him, he will once again leave this people in the wilderness, and you will destroy all of them.”

© Info

“For if you turn away from following Him, He will once more leave them in the wilderness, and you will destroy all these people.”

© Info

“For if you turn away from following Him, He will once more abandon them in the wilderness, and you will destroy all these people.”

© Info

“For if you turn away from following Him, He will once more abandon them in the wilderness, and you will destroy all these people.”

© Info

“For if you turn back from following Him [completely], He will once again leave them in the wilderness, and you will destroy all these people.”

© Info

For if you turn away from following him, he will once again abandon them in the wilderness, and you will be the reason for their destruction."

© Info

For if you turn away from following him, he will again abandon them in the wilderness; and you will destroy all this people."

© Info

For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye will destroy all this people.

© Info

when ye turn back from after Him, then He hath added yet to leave him in the wilderness, and ye have done corruptly to all this people.'

© Info

If ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.

© Info

For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and he will destroy all this people.

© Info

For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all this people.

© Info

qui si nolueritis sequi eum in solitudine populum derelinquet et vos causa eritis necis omnium

© Info

כִּי תְשׁוּבֻן מֵאַחֲרָיו וְיָסַף עֹוד לְהַנִּיחֹו בַּמִּדְבָּר וְשִׁחַתֶּם לְכָל־הָעָם הַזֶּה׃ ס

© Info

ὅτι ἀποστραφήσεσθε ἀπ᾽ αὐτοῦ προσθεῖναι ἔτι καταλιπεῖν αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ ἀνομήσετε εἰς ὅλην τὴν συναγωγὴν ταύτην

© Info

إِذَا ارْتَدَدْتُمْ مِنْ وَرَائِهِ، يَعُودُ يَتْرُكُهُ أَيْضًا فِي الْبَرِّيَّةِ، فَتُهْلِكُونَ كُلَّ هذَا الشَّعْبِ».

© Info

لأَنَّكُمْ إِنْ تَخَلَّيْتُمْ عَنْ طَاعَتِهِ، يَعُودُ وَيَتْرُكُهُمْ فِي الصَّحْرَاءِ وَتَكُونُونَ أَنْتُمْ سَبَبَ هَلاكِهِمْ».

© Info

For ye will turn away from him to desert him yet once more in the wilderness, and ye will sin against this whole congregation.

© Info

Si os volviereis de en pos de él, él volverá otra vez á dejaros en el desierto, y destruiréis á todo este pueblo.

© Info

Si os volviereis de en pos de él, él volverá otra vez a dejaros en el desierto, y destruiréis a todo este pueblo.

© Info

For if you are turned away from him, he will send them wandering again in the waste land; and you will be the cause of the destruction of all this people.

© Info

你們若退後不跟從他、他還要把以色列人撇在曠野、便是你們使這眾民滅亡。

© Info

Porque si dejáis de ir en pos de él, él volverá otra vez a dejaros en el desierto; y destruiréis a todo este pueblo.

© Info

너희가 만일 돌이켜 여호와를 떠나면 여호와께서 또 이 백성을 광야에 버리시리니 그리하면 너희가 이 모든 백성을 멸망시키리라

© Info

Car, si vous vous détournez de lui, il continuera de laisser Israël au désert, et vous causerez la perte de tout ce peuple.

© Info

Denn wo ihr euch von ihm wendet, so wird er auch noch länger sie lassen in der Wüste, und ihr werdet dies Volk alles verderben.

© Info

Если вы отвратитесь от Него, то Он опять оставит его в пустыне, и вы погубите весь народ сей.

© Info

Si os volviereis de en pos de él, él volverá otra vez a dejaros en el desierto, y echaréis a perder a todo este pueblo.

© Info

YLT

The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
YLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
YLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Numbers Chapter 32 — Additional Translations: