Line-By-Line Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Separate Line
Verse Only
Reference Only
|
Reference Delimiters:
None — Jhn 1:1 KJV
Square — [Jhn 1:1 KJV]
Curly — {Jhn 1:1 KJV}
Parens — (Jhn 1:1 KJV)
|
Paragraph Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Reference-Only
|
Number Delimiters:*
No Number
No Delimiter — 15
Square — [15]
Curly — {15}
Parens — (15)
|
Other Options:
Abbreviate Books
Use SBL Abbrev.
En dash not Hyphen
|
Quotes Around Verses
Remove Square Brackets |
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Then the king H4428 of Assyria H804 sent H7971 Tartan H8661 and Rab-saris H7249 and Rabshakeh H7262 from Lachish H3923 to King H4428 Hezekiah H2396 with a heavy H3515 military H2428 force H2428 to Jerusalem H3389. So they went H5927 up H5927 and came H935 to Jerusalem H3389. And when they went H5927 up H5927, they came H935 and stood H5975 by the conduit H8585 of the upper H5945 pool H1295, which H834 is on the highway H4546 of the [fn]fuller's H3526 field H7704.
After H310 this H2088 Sennacherib H5576 king H4428 of Assyria H804 sent H7971 his servants H5650 to Jerusalem H3389 while he was [fn]besieging H5921 Lachish H3923 with all H3605 his forces H4475 with him, against H5921 Hezekiah H2396 king H4428 of Judah H3063 and against H5921 all H3605 Judah H3063 who H834 were at Jerusalem H3389, saying H559,
Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |