KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Prior Book Prior Section Back to Commentaries Author Bio & Contents Next Section Next Book
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

The Bible Says
Eclesiastes 1:2 Explicação

Salomão inicia com uma metáfora que irá aparecer mais de trinta vezes em todo o livro de Eclesiastes.

A palavra em hebraico “hebel” é traduzida como vaidade. Outras traduções escolhem a palavra “insignificante”. Uma tradução mais literal seria “ar quente” ou “vapor”. Usada por todo o Antigo Testamento, ela pode se referir a uma circunstância positiva ou negativa. Em Eclesiastes 11:10, “hebel” é traduzida como “passageiro”. É um termo naturalmente neutro, onde o significado é determinado pelo contexto. Na declaração introdutória do Pregador, é provável que seja um dispositivo literário feito para ser provocativo e despertar interesse. Se Salomão fosse um falante da língua portuguesa moderna, talvez ele tenha dito algo assim:

“A vida dança em nossa volta como uma névoa e passa por nós como vapor. Nós buscamos conhecê-la, mas ela foge do nosso alcance.”

Em uma frase poderosa, Salomão identifica o problema. Como pegar e segurar algo tão intangível?

Salomão vai abordar trabalho e felicidade, sabedoria e estupidez, tempo e morte. Ele declara logo de início que tudo é como vapor. A vida é algo que podemos tocar, mas não podemos reter. Assim como o vapor, uma névoa, ela desaparece nas nossas mãos quando tentamos segurá-la.

A vida é um paradoxo; como o vapor, pode parecer sólida, mas passa pelos nossos dedos quando tentamos fechar a mão para retê-la. É um enigma, um mistério. O leitor de Salomão pode não ter associado arrogância e falta de propósito com a metáfora do “hebel”, vapor. Por isso, nossa tradução moderna da vaidade apresenta alguns desafios adicionais que nos transportam ao passado e nos levam a ver com os olhos do público original.

O leitor antigo provavelmente pode ter pensado sobre o enigma, o mistério, o desafio de uma ideia assim, algo que seria consistente com o que Salomão estava tentando evocar.

A palavra portuguesa vaidade tem raízes que ecoam “hebel” como significado nebuloso. A palavra em latim “vanitas”, de onde temos a palavra “vaidade”, pode significar “não substancial” ou “sem permanência”, assim como “inútil, fútil ou ilusório”. Já que no português moderno apenas o último significado continua em uso, será necessário termos em mente o significado completo de “hebel”.

Eclesiastes 1:1 Explicação ← Prior Section
Eclesiastes 1:3-7 Explicação Next Section →
Provérbios 1:1-6 Explicação ← Prior Book
Isaías 7:1-2 Explicação Next Book →
BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
KJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

CONTENT DISCLAIMER:

The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.