Hymns Supplied Through the Gracious Generosity
of the Cyber Hymnal Website
Words: Antoinette Bourignon, circa 1640 (Venez, JTsus, mon salutaire); appeared in her Works (Amsterdam, Holland: 1686). Translated from French to English probably by a Mr. Byrom from Manchester, England; the translation was published in Hymns and Sacred Poems, by Charles and John Wesley, 1739. John Julian wrote that this hymn:
…expressed her determination to live for Christ alone, a resolution which she came to whilst suffering from her father's anger because she refused to marry a man whom he had chosen for her.
Music: "Bartholdy," Felix Mendelssohn
Come, Savior, Jesus, from above!
Assist me with Thy heavenly grace;
Empty my heart of earthly love,
And for Thyself prepare the place.
O let Thy sacred presence fill,
And set my longing spirit free!
Which pants to have no other will,
But day and night to feast on Thee.
While in this region here below,
No other good will I pursue:
I'll bid this world of noise and show,
With all its glittering snares, adieu!
That path with humble speed I'll seek,
In which my Savior's footsteps shine,
Nor will I hear, nor will I speak,
Of any other love but Thine.
Henceforth may no profane delight
Divide this consecrated soul;
Possess it, Thou Who hast the right,
As Lord and Master of the whole.
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |