KOR

KOR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G2228 - ē

Aa
Transliteration
ē (Key)
Pronunciation
ay
Listen
Part of Speech
particle
Root Word (Etymology)
A primary particle of distinction between two connected terms
mGNT
343x in 2 unique form(s)
TR
357x in 6 unique form(s)
LXX
774x in 3 unique form(s)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

ḗ, ay; a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:—and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially G2235, G2260, G2273.


KJV Translation Count — Total: 357x

The KJV translates Strong's G2228 in the following manner: or (260x), than (38x), either (8x), or else (5x), nor (5x), not translated (21x), miscellaneous (20x).

KJV Translation Count — Total: 357x
The KJV translates Strong's G2228 in the following manner: or (260x), than (38x), either (8x), or else (5x), nor (5x), not translated (21x), miscellaneous (20x).
  1. either, or, than

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
ḗ, ay; a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:—and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially G2235, G2260, G2273.
STRONGS G2228:
, a disjunctive conjunction (cf. Winer's Grammar, § 53, 6). Used
1. to distinguish things or thoughts which either mutually exclude each other, or one of which can take the place of the other: or (Latin aut, vel);
a. to distinguish one thing from another in words of the same construction: Matthew 5:17 (τόν νόμον τούς προφήτας), Matthew 5:36 (λευκήν μέλαιναν); Matthew 6:31; Matthew 7:16; Mark 6:56; Mark 7:11; Luke 2:24; Luke 9:25; John 7:48; John 13:29; Acts 1:7; Acts 3:12; Acts 4:7; Romans 1:21; Romans 3:1; 1 Corinthians 4:3; 1 Corinthians 5:10; 1 Corinthians 10:19; Galatians 1:10, etc.
b. after an interrogative or a declarative sentence, before a question designed to prove the same thing in another way: Matthew 7:4, 9; Matthew 12:29; Matthew 16:26; Matthew 26:53; Mark 8:37; Luke 13:4; Luke 14:31; Luke 15:8; Romans 9:21; Romans 14:10; 1 Corinthians 6:16.
c. before a sentence contrary to the one just preceding, to indicate that if one be denied or refuted the other must stand: Matthew 20:15 (i. e. or, if thou wilt not grant this, is thine eye etc.); Romans 3:29; 1 Corinthians 9:6; 1 Corinthians 10:22; 1 Corinthians 11:14 (Rec.); 1 Corinthians 14:36; 2 Corinthians 11:7; ἀγνοεῖτε etc., Romans 6:3; Romans 7:1 (cf. Romans 6:14); οὐκ ὀικατε etc., Romans 11:2; 1 Corinthians 6:9, 16, 19.
d. ... , either... or, Matthew 6:24; Matthew 12:33; Luke 16:13; Acts 24:20; 1 Corinthians 14:6.
2. in a disjunctive question it corresponds to the Latin an after utrum;
a. preceded by πότερον, John 7:17; cf. Klotz ad Dev. 2:2, p. 574f; preceded by the interrogative μή, 1 Corinthians 9:8; preceded by μήτι, 2 Corinthians 1:17.
b. without an intertog. particle in the first member of the interrogation: τί ἐστι εὐκοπώτερον, εἰπεῖν... εἰπεῖν, Matthew 9:5; Mark 2:9; Luke 5:23; add, Matthew 21:25; Matthew 23:17, 19; Matthew 27:17; Mark 3:4; Luke 7:19; Acts 8:34.
c. ... ... , Mark 13:35.
3. as a comparative conjunction, than;
a. after comparatives: Matthew 10:15; Matthew 11:22; Luke 9:13; Luke 16:17; John 3:19; John 4:1 (Tr marginal reading omits; WH brackets ); Acts 4:19; Romans 13:11, and often. is lacking after πλείους followed by a noun of number: Matthew 26:53 T Tr WH; Acts 4:22; Acts 23:13, 21; Acts 24:11 (where Rec. adds ); cf. Matthiae, § 455 note 4; Kühner, ii., p. 847; (Jelf, § 780 Obs. 1); Winers Grammar, 595 (554); (Buttmann, 168 (146)); Lob. ad Phryn., p. 410f.
b. after ἕτερον: Acts 17:21.
c. πρίν , before that, before, followed by accusative with an infinitive (cf. Buttmann, § 139, 35; Winer's Grammar, § 44, 6, also, p. 297 (279)): Matthew 1:18; Mark 14:30; Acts 2:20 R G WH marginal reading; Acts 7:2; followed by the aorist subjunc, Luke 2:26 Tr text omits; WH brackets ; Luke 22:34 R G (others ἕως); followed by present optative, Acts 25:16.
d. after θέλω equivalent to to prefer: 1 Corinthians 14:19 (followed by ἤπερ, 2 Macc. 14:42); examples from Greek authors are given in Klotz ad Devar. 2:2, p. 589f; Winers Grammar, § 35, 2 c.; (Buttmann, § 149, 7); Kühner, ii., p. 841; (Jelf, § 779 Obs. 3).
e. after οὐ: John 13:10 R G, where after οὐ χρείαν ἔχει the sentence goes on as though the writer had said οὐκ ἄλλου τίνος χρείαν ἔχει, (cf. Winers Grammar, 508 (478)).
f. after positive notions, to which in this way a comparative force is given: after καλόν ἐστι (it is good... rather than) equivalent to it is better, Matthew 18:8; Mark 9:43, 45, 47; cf. Menander's saying καλόν τό μή ζῆν, ζῆν ἀθλιως, and Plautus rud. 4, 4, 70 tacita mulier est bona semper, quam loquens; similar examples in the O. T. are Genesis 49:12; Psalm 117:8 (Ps. 118:8); Jonah 4:3, 8; Tobit 6:13 Tobit 12:8; Sir. 20:25 Sir. 22:15; 4 Macc. 9:1; also after λυσιτελεῖ (it is gain... rather than) equivalent to it is better (Tobit 3:6), Luke 17:2; after χαρά ἐστι (there will be joy... more than), Luke 15:7; see examples from Greek authors in Alexander Buttmann (1873) Gram. § 149, 7; (Buttmann, p. 360 (309)); Winer, Kühner, others, as above.
4. with other particles;
a. ἀλλ' , see ἀλλά, I. 10, p. 28a.
b. γάρ, see γάρ, I. at the end
c. καί (cf. Winer's Grammar, § 53, 6 note),
α. or even, or also (Latin aut etiam, vel etiam): (Matthew 7:10 L T Tr WH); Luke 11:11 G L T Tr WH; Luke 11:12; Luke 18:11; Romans 2:15; 1 Corinthians 16:6; 2 Corinthians 1:13.
β. or also (Latin an etiam) (in a disjunctive question): Luke 12:41; Romans 4:9.
d. ἤπερ, than at all (Latin quam forte; German als etwa), after a comparitive (cf. Jelf, § 779 Obs. 5): John 12:43 (L περ, WH marginal reading ὑπέρ) (2 Macc. 14:42; Homer, Hesiod).
e. ἤτοι... , either indeed (cf. Kühner, § 540, 5)... or: Romans 6:16 (Wis. 11:19; Herodotus and following).
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission.

BLB Scripture Index of Thayer's

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G2228 matches the Greek (ē),
which occurs 343 times in 275 verses in the MGNT Greek.

Page 1 / 6 (Mat 1:18–Mar 2:9)

Unchecked Copy BoxMat 1:18 - 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그 모친 마리아가 요셉과 정혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니
Unchecked Copy BoxMat 5:17 - 내가 율법이나 선지자나 폐하러 온 줄로 생각지 말라 폐하러 온 것이 아니요 완전케 하려 함이로다
Unchecked Copy BoxMat 5:18 - 진실로 너희에게 이르노니 천지가 없어지기 전에는 율법의 일점 일획이라도 반드시 없어지지 아니하고 다 이루리라
Unchecked Copy BoxMat 5:36 - 네 머리로도 말라 이는 네가 한 터럭도 희고 검게 할 수 없음이라
Unchecked Copy BoxMat 6:24 - 한 사람이 두 주인을 섬기지 못할 것이니 혹 이를 미워하며 저를 사랑하거나 혹 이를 중히 여기며 저를 경히 여김이라 너희가 하나님과 재물을 겸하여 섬기지 못하느니라
Unchecked Copy BoxMat 6:25 - 그러므로 내가 너희에게 이르노니 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라 목숨이 음식보다 중하지 아니하며 몸이 의복보다 중하지 아니하냐
Unchecked Copy BoxMat 6:31 - 그러므로 염려하여 이르기를 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 무엇을 입을까 하지 말라
Unchecked Copy BoxMat 7:4 - 보라 네 눈속에 들보가 있는데 어찌하여 형제에게 말하기를 나로 네 눈속에 있는 티를 빼게 하라 하겠느냐
Unchecked Copy BoxMat 7:9 - 너희 중에 누가 아들이 떡을 달라 하면 돌을 주며
Unchecked Copy BoxMat 7:10 - 생선을 달라 하면 뱀을 줄 사람이 있겠느냐
Unchecked Copy BoxMat 7:16 - "그의 열매로 그들을 알찌니 가시나무에서 포도를, 또는 엉겅퀴에서 무화과를 따겠느냐"
Unchecked Copy BoxMat 9:5 - 네 죄 사함을 받았느니라 하는 말과 일어나 걸어가라 하는 말이 어느 것이 쉽겠느냐
Unchecked Copy BoxMat 10:11 - 아무 성이나 촌에 들어가든지 그 중에 합당한 자를 찾아내어 너희 떠나기까지 거기서 머물라
Unchecked Copy BoxMat 10:14 - 누구든지 너희를 영접도 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 그 집이나 성에서 나가 너희 발의 먼지를 떨어 버리라
Unchecked Copy BoxMat 10:15 - 내가 진실로 너희에게 이르노니 심판 날에 소돔과 고모라 땅이 그 성보다 견디기 쉬우리라
Unchecked Copy BoxMat 10:19 - 너희를 넘겨줄 때에 어떻게 또는 무엇을 말할까 염려치 말라 그 때에 무슨 말할 것을 주시리니
Unchecked Copy BoxMat 10:37 - 아비나 어미를 나보다 더 사랑하는 자는 내게 합당치 아니하고 아들이나 딸을 나보다 더 사랑하는 자도 내게 합당치 아니하고
Unchecked Copy BoxMat 11:3 - 예수께 여짜오되 오실 그이가 당신이오니이까 우리가 다른이를 기다리오리이까
Unchecked Copy BoxMat 11:22 - 내가 너희에게 이르노니 심판 날에 두로와 시돈이 너희보다 견디기 쉬우리라
Unchecked Copy BoxMat 11:24 - 내가 너희에게 이르노니 심판 날에 소돔 땅이 너보다 견디기 쉬우리라 하시니라
Unchecked Copy BoxMat 12:5 - 또 안식일에 제사장들이 성전 안에서 안식을 범하여도 죄가 없음을 너희가 율법에서 읽지 못하였느냐
Unchecked Copy BoxMat 12:25 - 예수께서 저희 생각을 아시고 가라사대 스스로 분쟁하는 나라마다 황폐하여질 것이요 스스로 분쟁하는 동리나 집마다 서지 못하리라
Unchecked Copy BoxMat 12:29 - 사람이 먼저 강한 자를 결박하지 않고야 어떻게 그 강한 자의 집에 들어가 그 세간을 늑탈하겠느냐 결박한 후에야 그 집을 늑탈하리라
Unchecked Copy BoxMat 12:33 - 나무도 좋고 실과도 좋다 하든지 나무도 좋지 않고 실과도 좋지 않다 하든지 하라 그 실과로 나무를 아느니라
Unchecked Copy BoxMat 13:21 - 그 속에 뿌리가 없어 잠시 견디다가 말씀을 인하여 환난이나 핍박이 일어나는 때에는 곧 넘어지는 자요
Unchecked Copy BoxMat 15:4 - 하나님이 이르셨으되 네 부모를 공경하라 하시고 또 아비나 어미를 훼방하는 자는 반드시 죽으리라 하셨거늘
Unchecked Copy BoxMat 15:5 - 너희는 가로되 누구든지 아비에게나 어미에게 말하기를 내가 드려 유익하게 할것이 하나님께 드림이 되었다고 하기만 하면
Unchecked Copy BoxMat 16:14 - "가로되 더러는 세례 요한, 더러는 엘리야, 어떤이는 예레미야나 선지자 중의 하나라 하나이다"
Unchecked Copy BoxMat 16:26 - 사람이 만일 온 천하를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요 사람이 무엇을 주고 제 목숨을 바꾸겠느냐
Unchecked Copy BoxMat 17:25 - 가로되 내신다 하고 집에 들어가니 예수께서 먼저 가라사대 시몬아 네 생각은 어떠하뇨 세상 임금들이 뉘게 관세와 정세를 받느냐 자기 아들에게냐 타인에게냐
Unchecked Copy BoxMat 18:8 - 만일 네 손이나 네 발이 너를 범죄케 하거든 찍어 내버리라 불구자나 절뚝발이로 영생에 들어가는 것이 두 손과 두 발을 가지고 영원한 불에 던지우는 것보다 나으니라
Unchecked Copy BoxMat 18:9 - 만일 네 눈이 너를 범죄케 하거든 빼어 내버리라 한 눈으로 영생에 들어가는 것이 두 눈을 가지고 지옥 불에 던지우는 것보다 나으니라
Unchecked Copy BoxMat 18:13 - 진실로 너희에게 이르노니 만일 찾으면 길을 잃지 아니한 아흔 아홉 마리보다 이것을 더 기뻐하리라
Unchecked Copy BoxMat 18:16 - 만일 듣지 않거든 한 두 사람을 데리고 가서 두 세 증인의 입으로 말마다 증참케 하라
Unchecked Copy BoxMat 18:20 - 두 세 사람이 내 이름으로 모인 곳에는 나도 그들 중에 있느니라
Unchecked Copy BoxMat 19:24 - 다시 너희에게 말하노니 약대가 바늘귀로 들어가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하신대
Unchecked Copy BoxMat 19:29 - 또 내 이름을 위하여 집이나 형제나 자매나 부모나 자식이나 전토를 버린 자마다 여러 배를 받고 또 영생을 상속하리라
Unchecked Copy BoxMat 20:15 - 내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 내가 선하므로 네가 악하게 보느냐
Unchecked Copy BoxMat 21:25 - 요한의 세례가 어디로서 왔느냐 하늘로서냐 사람에게로서냐 저희가 서로 의논하여 가로되 만일 하늘로서라 하면 어찌하여 저를 믿지 아니하였느냐 할것이요
Unchecked Copy BoxMat 22:17 - 그러면 당신의 생각에는 어떠한지 우리에게 이르소서 가이사에게 세를 바치는 것이 가하니이까 불가하니이까 한대
Unchecked Copy BoxMat 23:17 - 우맹이요 소경들이여 어느 것이 크뇨 그 금이냐 금을 거룩하게 하는 성전이냐
Unchecked Copy BoxMat 23:19 - 소경들이여 어느 것이 크뇨 그 예물이냐 예물을 거룩하게 하는 제단이냐
Unchecked Copy BoxMat 24:23 - 그 때에 사람이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 여기 있다 혹 저기 있다 하여도 믿지 말라
Unchecked Copy BoxMat 25:37 - 이에 의인들이 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것을 보고 공궤하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까
Unchecked Copy BoxMat 25:38 - 어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까
Unchecked Copy BoxMat 25:39 - 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니
Unchecked Copy BoxMat 25:44 - 저희도 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양치 아니하더이까
Unchecked Copy BoxMat 26:53 - 너는 내가 내 아버지께 구하여 지금 열 두 영 더되는 천사를 보내시게 할 수 없는 줄로 아느냐
Unchecked Copy BoxMat 27:17 - 저희가 모였을 때에 빌라도가 물어 가로되 너희는 내가 누구를 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 바라바냐 그리스도라 하는 예수냐 하니
Unchecked Copy BoxMar 2:9 - 중풍병자에게 네 죄 사함을 받았느니라 하는 말과 일어나 네 상을 가지고 걸어가라 하는 말이 어느 것이 쉽겠느냐

BLB Searches
Search the Bible
KOR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
KOR

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan