ἵστημι, more rarely 
ἱστάω (((from 
Herodotus down; cf. 
Veitch, under the word)) 
ἱστῶμεν, 
Romans 3:31 R G) and 
ἱστάνω (((late; cf. 
Veitch, under the word)) 
ἱστάνομεν, 
Romans 3:31 L T Tr WH) (cf. 
Buttmann, 44f (38f); 
Winers Grammar, § 14,1f.; 87 (83); 
WHs Appendix, p. 168; 
Veitch, p. 337f); future 
στήσω; 1 aorist 
ἔστησα; 2 aorist 
ἔστην, imperative 
στῆθι, infinitive 
στῆναι, participle 
στάς; perfect 
ἕστηκα (with present force; 
Winer's Grammar, 274 (257)), infinitive 
ἑστάναι (
Relz st bez G Tr ἑστάναι in 
Acts 12:14) (nowhere 
ἑστηκεναι), participle masculine 
ἑστηκώς with neuter 
ἑστηκός, and in the shorter form 
ἑστώς, 
ἑστῶσα (
John 8:9), with neuter 
ἑστώς and (
L T Tr WH in 
Matthew 24:15 (here 
Rst also); 
Revelation 14:1) 
ἑστός (cf. Alexander 
Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 208; (Rutherford, 
Babrius, p. 39f; 
Winers Grammar, § 14, 1 i.; 
Buttmann, 48 (41))); pluperfect 
εἱστήκειν ((but 
WH uniformly 
ἱστ.; see Iota) with force of imperfect 
Winer's Grammar, 274 (257)), 3 person plural 
εἱστήκεισαν (
Matthew 12:46; 
John 18:18; 
Acts 9:7 and 
L T Tr WH in 
Revelation 7:11) and 
ἑστήκεσαν (
Revelation 7:11 R G (cf. 
Winers Grammar, § 14, 1 a.; yet 
Buttmann, 43 (38))); passive, 1 aorist 
ἐστάθην; 1 future 
σταθήσομαι; 1 future middle 
στήσομαι (
Revelation 18:15); 
I. Transitively in the present, imperfect, future, and 1 aorist active; likewise in the tenses of the passive (cf. 
Buttmann, 47 (41) contra 
Winers Grammar, 252 (237)) (the 
Sept. for 
הֶעֱמִיד, 
הֵקִים, 
הִצִּיב); (from 
Homer down); 
to cause or make to stand; to place, put, set; 
1. universally, 
α. properly, 
τινα, 
to bid to stand by (set up): 
Acts 1:23; 
Acts 6:13; in the presence of others: 
ἐν μέσῳ, in the midst, 
John 8:3, and 
ἐν τῷ μέσῳ, 
Acts 4:7; 
ἐνώπιον τίνος, 
Acts 6:6; before judges: 
εἰς αὐτούς, before the members of the Sanhedrin, 
Acts 22:30; 
ἐν τῷ συνεδρίῳ, 
Acts 5:27; 
ἐπί with the genitive of the judge, passive 
σταθήσεσθε, 
Mark 13:9; 
τινα ἄμωμον κατενώπιον τίνος, to (set one i. e.) cause one to make his appearance faultless before etc. 
Jude 1:24; 
to place (i. e. designate the place for one to occupy): 
ἐν μέσῳ τινων, 
Matthew 18:2; 
Mark 9:36; 
παῥ ἑαυτῷ, 
Luke 9:47; 
ἐκ δεξιῶν, 
Matthew 25:33; 
ἐπί τί (accusative of place), 
Matthew 4:5; 
Luke 4:9. Middle 
to place oneself, to stand (German 
sich hinstellen, 
hintreten): 
ἀπό μακρόθεν, 
Revelation 18:15; likewise in the passive: 
σταθείς, 
Luke 18:11, 
40; 
Luke 19:8; (
ἐστάθησαν σκυθρωποί they stood still, 
looking sad, Luke 24:17 T WH Tr text (cf. II. 1 b. 
β.)); 
Acts 2:14; 
Acts 11:13; with 
ἐν μέσῳ τίνος, 
τινων, added, 
Acts 17:22; 
Acts 27:21; 
σταθέντες, when they had appeared (before the judge), 
Acts 25:18. 
β. tropically, 
to make firm, fix, establish: 
τί, 
τινα, 
to cause a person or thing to keep his or its place; passive 
to stand, be kept intact (of a family, a kingdom): 
Matthew 12:25ff; 
Luke 11:18; equivalent to 
to escape in safety, Revelation 6:17; with 
ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου added, 
Luke 21:36; 
στῆσαι τινα, to cause one to preserve a right state of mind, 
Romans 14:4 (see Meyer); passive 
σταθήσεται, shall be made to stand, i. e. shall be kept from falling, ibid. 
τί, 
to establish a thing, cause it to stand, i. e. 
to uphold or sustain the authority or force of anything: 
Hebrews 10:9 (opposed to 
ἀναιρεῖν); 
τήν παράδοσιν, 
Mark 7:9; 
τήν ἰδίαν δικαιοσύνην, 
Romans 10:3; 
τόν νόμον (opposed to 
κατάργω), 
Romans 3:31 (
τόν ὅρκον, 
Genesis 26:3; 
τήν διαθήκην, 
Exodus 6:4; 
1 Macc. 2:27). equivalent to 
to ratify, confirm: 
σταθῇ, 
σταθήσεται πᾶν ῤῆμα, 
Matthew 18:16; 
2 Corinthians 13:1. 
to appoint (cf. colloquial English 
set): 
ἡμέραν, 
Acts 17:31; cf. Grimm on 1 Macc. 4:59. 
2. to set or place in a balance; to weigh: money to one (because in very early times, before the introduction of coinage, the metals used to be weighed) i. e. 
to pay, Matthew 26:15 (so in Greek writings from 
Homer down; cf. 
Passow, under the word, p. 1508b; (Liddell and Scott, under the word A. IV.); the 
Sept. for 
שָׁקַל, 
Isaiah 46:6; 
Jeremiah 39:9ff (
Jer. 32:9ff); 
Zechariah 11:12; 
1 Esdr. 8:25ff; etc.); this furnishes the explanation of the phrase 
μή στήσῃς αὐτοῖς τήν ἁμαρτίαν ταύτην, do not reckon to them, call them to account for, this sin (
A. V. lay not this sin to their charge), 
Acts 7:60 ((cf. Meyer at the passage)). 
II. Intransitively in the perfect and pluperfect (having the sense of a present and an imperfect (see above)), also in 2 aorist active, 
to stand; the Septuagint for 
נִצַּב עָמַד קוּם;
1. properly, 
a. followed by prepositions or adverbs of place: followed by 
ἐν with the dative of place (cf. 
Buttmann, 329 (283)), 
Matthew 6:5; 
Matthew 20:3; 
Matthew 24:15; 
Luke 24:36; 
John 8:9; 
John 11:56; 
Acts 5:25; 
Acts 7:33 (
L T Tr WH ἐπί with the dative); 
Revelation 5:6; 
Revelation 19:17; 
ἐνώπιον τίνος, 
Acts 10:30; 
Revelation 7:9; 
Revelation 8:2; 
Revelation 11:4; 
Revelation 12:4; 
πρός with the dative of place, 
John 18:16; 
ἐπί with the genitive of place (German 
auf, 
upon), 
Luke 6:17; 
Acts 21:40; 
Revelation 10:5, 
8; with the genitive of the judge or tribunal, 
before (cf. 
ἐπί, A. I. 2 b.), 
Acts 24:20; 
Acts 25:10; 
πέραν with the genitive of place, 
John 6:22; 
πρό, 
Acts 5:23 (
R G; but 
L T Tr WH ἐπί τῶν θυρῶν (
at, German 
an; cf. above and see 
ἐπί, A. I. 2 a.)); 
Acts 12:14; 
ἔμπροσθεν τίνος, before one as judge, 
Matthew 27:11; 
κύκλῳ (
τίνος), around, 
Revelation 7:11; 
μέσος ὑμῶν, in the midst of you, living among you, 
John 1:26; 
ἐκ δεξιῶν τίνος, 
Luke 1:11; 
Acts 7:55f; 
ἐν μέσῳ, 
John 8:9; 
πρός with the accusative (
G L T Tr WH with the dative (see 
πρός, II.)) of place, 
John 20:11; 
ἐπί with the accusative of place (see 
ἐπί, C. I.), 
Matthew 13:2; 
Revelation 3:20; 
Revelation 7:1; 
Revelation 14:1; 
Revelation 15:2; 
ἐπί τούς πόδας, to stand upright, 
Acts 26:16; 
Revelation 11:11; 
παρά with the accusative, 
Luke 5:2; 
Luke 7:38; 
εἰς, 
John 21:4 (
L T Tr marginal reading 
WH marginal reading 
ἐπί (see 
ἐπί, C. I. 1 d.)); 
ἐκεῖ, 
Matthew 27:47; 
Mark 11:5; 
James 2:3; 
ὧδε, 
Matthew 16:28; 
Matthew 20:6; 
Mark 9:1; 
Luke 9:27 (here 
T Tr WH αὐτοῦ, which see); 
ὅπου, 
Mark 13:14; 
ἔξω, 
Matthew 12:46, 
47 (here 
WH in marginal reading only); 
Mark 3:31; 
Luke 8:20; 
Luke 13:25; 
μακρόθεν, 
Luke 18:13; 
Luke 23:49 (
R G Tr text); 
ἀπό, 
μακρόθεν, 
Revelation 18:10, 
17; (
Luke 23:49 L T WH Tr marginal reading (but 
ἀπό in brackets)); 
πόρρωθεν, 
Luke 17:12. 
b. absolutely; 
α. to stand by, stand near (in a place already mentioned, so that the reader readily understands where): 
Matthew 26:73; 
John 1:35; 
John 3:29; 
John 7:37; 
John 12:29; 
John 18:18, 
25; 
John 20:14; 
Acts 16:9; 
Acts 22:25; with a participle or adjective (indicating the purpose or act or condition of the one standing): 
Matthew 20:6; 
Luke 23:10; 
Acts 1:11; 
Acts 9:7; 
Acts 26:6; opposed to 
καθίζειν, 
Hebrews 10:11f 
β. if what is said to stand had been in motion (walking, flowing, etc.), 
to stop, stand still: 
Matthew 2:9 (
Rec. ἔστη, 
L T Tr WH ἐστάθη (cf. I. 1 a.)); 
Matthew 20:32; 
Mark 10:49; 
Luke 8:44; 
Acts 8:38. 
γ. contextually, 
to stand immutable, stand firm, of the foundation of a building: 
2 Timothy 2:19. 
2. metaphorically, 
a. to stand, i. e. 
continue safe and sound, stand unharmed: 
Acts 26:22. 
b. to stand ready or prepared: with a participle, 
Ephesians 6:14. 
c. to be of a steadfast mind; so in the maxim in 
1 Corinthians 10:12. 
d. followed by a participle of quality, 
Colossians 4:12; 
ὅς ἕστηκεν ἑδραῖος, who does not hesitate, does not waver, 
1 Corinthians 7:37; in a figure, of one who vanquishes his adversaries and holds the ground, 
Ephesians 6:13; also of one who in the midst of the fight holds his position 
πρός τινα, against the foe, 
Ephesians 6:11 (cf. 
Exodus 14:13; [
Psalm 36:12] 
Ps. 35:13 (Ps. 36:13)). 
to persist, continue, persevere: 
τῇ πίστει, dative commodi (so as not to fall from thy faith (others take the dative instrumentally, by thy faith; cf. 
Winers Grammar, § 31, 6 c.; 
Buttmann, § 133, 24)), 
Romans 11:20; 
ἐν τῇ ἀλήθεια, 
John 8:44 (where the meaning is, his nature abhors, is utterly estranged from, the truth; 
Vulg. incorrectly, 
in veritate non stetit; Luther, 
ist nicht bestanden (
A. V. abode not etc.); but the Zürich version correctly, 
besteht nicht (
WH read 
ἔστηκεν, imperfect of 
στήκω, which see)); 
ἐν τῇ χάριτι, 
Romans 5:2; 
ἐν τῷ εὐαγγελίῳ, 
1 Corinthians 15:1; 
εἰς ἥν (namely, 
χάριν) 
ἑστήκατε, into which ye have entered, that ye may stand fast in it, 
1 Peter 5:12 (but 
L T Tr WH read 
στῆτε (2 aorist active imperative 2 person plural) enter and 
stand fast; 
Buttmann, § 147, 16, cf. p. 329 (283)). Note: From 
ἕστηκα is formed the verb 
στήκω, which see in its place. (Compare: 
ἀνίστημι, 
ἐπανίστημι, 
ἐξανίστημι, 
ἀνθίστημι, 
ἀφίστημι, 
διΐστημι, 
ἐνίστημι, 
ἐξίστημι, 
ἐπιστημι (
ἐπίστημαι), 
ἐφίστημι, 
κατεφιστημι, 
συνεφίστημι, 
καθίστημι, 
ἀντικαθίστημι, 
ἀποκαθίστημι, 
μεθίστημι, 
παρίστημι, 
περιΐστημι, 
προστημι, 
συνίστημι.) 
    THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
     Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
     All rights reserved. Used by permission. 
 
    BLB Scripture Index of Thayer's