τίθημι, 3 person plural 
τιθέασιν (
Matthew 5:15; (
Winers Grammar, § 14, 1 a.; 
Buttmann, 44 (38))); imperfect (from 
τιθέω) 3 person singular 
ἐτίθει (
2 Corinthians 3:13), 3 person plural 
ἐτίθουν (
Mark 6:56 (
R G L); 
Acts 3:2; 
Acts 4:35) (and (
T Tr WH in Mark, the passage cited) 
ἐτίθεσαν, cf. 
Buttmann, 45 (39); 
WH's Appendix, p. 167); future 
θήσω; 1 aorist 
ἔθηκα; 2 aorist (
ἕθην) subjunctive 
θῶ (impv. 2 person plural 
θέτε, 
Luke 21:14 L T Tr WH (for 
R G 2 aorist middle imperative 
θέσθε)), infinitive 
θεῖναι, participle 
θείς; perfect 
τέθεικά; passive, present 3 person singular 
τίθεται (
Mark 15:47 R G); perfect 3 person singular 
τέθειται (
Mark 15:47 L T Tr WH); 1 aorist 
ἐτέθην; 2 aorist middle 
ἐθέμην (2 person singular 
ἔθου, 
Acts 5:4); (see 
ἐπιτίθημι); from 
Homer down; the 
Sept. mostly for 
שׂוּם and 
הֵשִׂים, 
נָתַן, 
שׁוּת and 
הֵשִׁית, 
הַנִיחַ, etc.: 
1. to set, put, place, i. e. causative of 
κεῖσθαι; hence, 
a. to place or lay: 
τί, as 
θεμέλιον (
Luke 6:48); 
Luke 14:29; 
1 Corinthians 3:10f (
θεμείλια, 
Homer, Iliad 12, 29); 
λίθον, 
Romans 9:33; 
1 Peter 2:6; 
τί, opposed to 
αἴρειν, 
Luke 19:21f (cf. 
Xenophon, oec. 8, 2); 
τίνι πρόσκομμα (or (according to 
WH marginal reading) 
σκάνδαλον), 
Romans 14:13; 
τί εἰς τί, 
Luke 11:33 (
Winer's Grammar, 238 (223)); 
τινα ποῦ, 
ὅπου, 
ἐκεῖ, (
ὡς), of the dead laid to rest somewhere, 
Mark 15:47; 
Mark 16:6; (
Luke 23:55); 
John 11:34; 
John 19:42; 
John 20:2, 
13, 
15; 
ἐν with the dative of the place, 
Matthew 27:60; 
Mark 6:29; (
Mark 15:46 L Tr WH); 
Luke 23:53; 
John 19:41; 
Acts 7:16; 
Acts 9:37; 
εἰς μνημεῖον, 
Acts 13:29; 
Revelation 11:9; (in Greek writings from 
Homer down very often of the laying away or depositing anywhere of the bones or ashes of the dead; like Latin 
ponere equivalent to sepelire, cf. Klotz, Handwörterb. d. Latin Spr. 2:822b; (Harpers' Latin Dictionary, under the word 
pono, I. 
Buttmann, 10)). 
τί or 
τινα ἐπί τίνος (
Luke 8:16b L T Tr WH); 
Acts 5:15; 
John 19:19; (
Revelation 10:2 G L T Tr WH); 
ἐπί τί (
Mark 4:21 L T Tr WH; 
Mark 8:25 Tr text 
WH); 
2 Corinthians 3:13; 
Revelation 10:2 (
Rec.); 
ἐπί τινα, to put upon one, 
τάς χεῖρας, 
Mark 10:16; (
τήν δεξιάν, 
Revelation 1:17 G L T Tr WH); 
τί ὑπό τί, 
Matthew 5:15; 
Mark 4:21; 
Luke 11:33; 
ὑποκάτω τίνος, 
Luke 8:16; 
τινα ὑπό τούς πόδας (see 
πούς), 
1 Corinthians 15:25 (cf. 
Winer's Grammar, 523 (487)); 
τί παρά τούς πόδας τίθεσθαι, to lay at one's feet, 
Acts 4:35, 
37 (here 
Tdf. πρός); 
Acts 5:2; 
θεῖναι ἐνώπιον τινα, 
Luke 5:18; metaphorically, 
ἐπί τινα τό πνεῦμα, i. e. to imbue one with, 
Matthew 12:18. Middle 
to have one put or placed: 
τινα εἰς φυλακήν, to order one to be put in prison, 
Acts 12:4; 
ἐν (
τῇ) 
φυλακή, 
Matthew 14:3 (here 
L T Tr WH ἀποτίθημι); 
Acts 5:25 (
Genesis 41:10; 
Genesis 42:17, 
30; (
Buttmann, 329 (283); 
Winer's Grammar, 414 (386))); 
εἰς τήρησιν, 
Acts 4:3; 
ἐν τηρήσει, 
Acts 5:18. 
to place for oneself: as 
βουλήν, to lay a plan (
A. V. advised), 
Acts 27:12 (
Judges 19:30; 
βουλάς ἐν ψυχή μου, 
Psalm 12:3 (
Ps. 13:)); 
τά μέλη, to set, dispose, 
1 Corinthians 12:18; (
καιρούς ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσία, set within his own authority, 
Acts 1:7 (so 
R. V. text; but others refer it to 2 below)); 
τί εἰς τά ὦτα μου, to receive (
A. V. let sink) into the ears, i. e. to fix in the mind, 
Luke 9:44; 
εἰς τήν καρδίαν, to propose to oneself, to purpose, followed by an infinitive 
Luke 21:14 (
R G); also 
τί ἐν τῇ καρδία, to lay a thing up in one's heart to he remembered and pondered, 
Luke 1:66; (
Luke 21:14 L T Tr WH), (
1 Samuel 21:12; (
Winers Grammar, § 2, 1 c., and 
Buttmann, as above)); to propose to oneself something (
A. V. conceived this thing in thine heart), 
Acts 5:4; also 
ἐν τῷ πνεύματι, followed by an infinitive (
A. V. to purpose in the spirit), 
Acts 19:21; 
to place (or posit) for the execution of one's purpose, θέμενος ἐν ἡμῖν τόν λόγον τῆς καταλλαγῆς, since he has placed (deposited) in our minds the doctrine concerning reconciliation (namely, to be made known to others), 
2 Corinthians 5:19. 
b. to put down, lay down; i. e. 
α. to bend downward: 
τά γόνατα, to bend or bow the knees, to kneel, 
Mark 15:19; 
Luke 22:41; 
Acts 7:60; 
Acts 9:40; 
Acts 20:36; 
Acts 21:5 (Latin 
genua pono, 
Ovid. fast. 2, 438; Curt. 8, 7, 13). 
β. like Latin 
pono (cf. Klotz, under the word; (Harpers' Dictionary, under the word, I. 
Buttmann, 9)), 
to lay off or aside, to wear or carry no longer: 
τά ἱμάτια (Latin 
vestes pono), 
John 13:4 (
Plutarch, Alc. 8); 
τήν ψυχήν, to lay down, give up, one's life, 
John 10:17f; with 
ὑπέρ τίνος added, 
John 10:11, 
15; 
John 13:37; 
John 15:13; 
1 John 3:16 (
ἔθηκε (or 
τεθεικεν) 
τήν σάρκα αὐτοῦ κύριος, the Epistle of Barnabas 6, 3 [ET] (irrelevant; see the passage); unlike the Latin phrases 
vitam ponere, 
Cicero, ad fam. 9, 24, 4; 
Propertius, eleg. 2, 10, 43; (animam ponere), 
Sil. Ital. 10, 303; spiritum ponere, 
Valerius Maximus, 7, 8, 8, since these phrases mean only 
to die; more like the expression prius animam quam odium deponere, 
Nepos, Hann. 1, 3). 
γ. to lay by, lay aside money: 
παῥ ἑαυτῷ, 
1 Corinthians 16:2. 
c. to set on (serve) something to eat or drink: 
οἶνον, 
John 2:10 (
Xenophon, mem. 3, 14, 1; so also Latin 
pono; cf. Klotz as above, p. 822a; (Harpers' Dict. under the word, I. B. 8)). 
d. to set forth, something to be explained by discourse: 
τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ἐν παραβολή, 
Mark 4:30 L text 
T Tr text 
WH (on this passage, see 
παραβολή, 2). 
2. to make (Latin 
constituo), 
τινα with a predicate accusative: 
τινα ὑποδιον, 
Matthew 22:44 (where 
L T Tr WH ὑποκάτω, 
put underneath); 
Mark 12:36 (
WH ὑποκάτω); 
Luke 20:43; 
Acts 2:35; 
Hebrews 1:13; 
Hebrews 10:13 (from 
Psalm 109:1 (
Ps. 110:1)); add, 
Romans 4:17 (from 
Genesis 17:5); 
Hebrews 1:2; passive, 
1 Timothy 2:7; 
2 Timothy 1:11; 
τί with a predicate accusative: 
1 Corinthians 9:18 (in Greek writings from 
Homer down, often in the poets, rarely in prose writings, as 
Aelian v. h. 13, 6; 
Lucian, dial. marin. 14, 2; in the O. T. cf. 
Genesis 17:5; 
Leviticus 26:31; 
Isaiah 5:20; Wis. 10:21; 2 Macc. 5:21; 3Macc. 5:48). Middle 
to make (or set) for oneself or for one's use: 
τινα with a predicate accusative, 
Acts 20:28; 
1 Corinthians 12:28 (in Greek writ from 
Homer down, even in prose, 
to make one one's own, as 
τινα φίλον to make one a friend, see 
Passow, p. 1893a; (Liddell and Scott, under the word, B. I.)). 
τιθέναι τινα εἰς τί, to appoint one to (destine one to be) anything, passive, 
1 Peter 2:8; with 
εἰς τί instead of the predicate accusative (Hebraistically (cf. 
Winers Grammar, 228 (214); 
Buttmann, § 131, 7)), 
Acts 13:47 from 
Isaiah 49:6 (
Jeremiah 1:5). Middle 
to appoint for one's use: 
τινα εἰς διακονίαν, to appoint one to one's service, 
1 Timothy 1:12 (
Winers Grammar, § 45, 4 at the end); 
to appoint with oneself or in one's mind: 
τινα εἰς ὀργήν, to decree one to be subject to wrath, 
1 Thessalonians 5:9; (to this use many refer 
Acts 1:7, see 
ἐξουσία 1, and 
ἐν, I. 5 d. 
β.; cf. 1 a. above). 
τιθέναι τινα ἵνα, 
John 15:16; 
τιθέναι τό μέρος τίνος μετά τίνος (see 
μέρος, 1), 
Matthew 24:51; 
Luke 12:46. 
3. to set, fix, establish (Latin 
statuo); 
a. to set forth (German 
aufstellen): 
ὑπόδειγμα, 
2 Peter 2:6. 
b. to establish, ordain, (German 
festsetzen, anordnen): 
νόμον, to enact, 
Galatians 3:19 Griesbach (very often in secular authors from 
Herodotus down, both in the active and the middle; cf. 
Passow, under the word, III. 3 b.; (Liddell and Scott, under the word A. III. 5)). (Compare: 
ἀνατίθημι, 
προσανατίθημι, 
ἀποτίθημι, 
διατίθημι, 
ἀντιδιατίθημι, 
ἐκτίθημι, 
ἐπιτίθημι, 
συνεπιτίθημι, 
κατατίθημι, 
συνκατατιθημι, 
μετατίθημι, 
παρατίθημι, 
περιτίθημι, 
προτίθημι, 
προστίθημι, 
συντίθημι, 
ὑποτίθημι.) 
    THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
     Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
     All rights reserved. Used by permission. 
    BLB Scripture Index of Thayer's