γεύω: [cf. Latin 
gusto, German 
kosten; Curtius, § 131]; 
to cause to taste, to give one a taste of, τινά (
Genesis 25:30). In the 
N. T. only the middle 
γεύομαι: future 
γεύσομαι; 1 aorist 
ἐγευσάμην;
1. to taste, try the flavor of: 
Matthew 27:34; contrary to better Greek usage (cf. Winers Grammar, § 30, 7 c. [and p. 36; 
Anthol. Pal. 6, 120]) with the accusative of the object: 
John 2:9.
2. to taste, 
i. e. perceive the flavor of, partake of, enjoy: 
τινος, 
Luke 14:24 (
γεύσεταί μου τοῦ δείπνου, 
i. e. shall partake of my banquet); hence, as in Greek writings from Homer down, equivalent to 
to feel, make trial of, experience: 
τινός, 
Hebrews 6:4; 
ῤῆμα θεοῦ, 
Hebrews 6:5, (
τῆς γνώσεως, Clement of Rome, 1 Cor. 36, 2). as in Chaldean, Syriac, and rabbinical writers, 
γεύεσθαι τοῦ θανάτου [Winer's Grammar, 33 (32)]: 
Matthew 16:28; 
Mark 9:1; 
Luke 9:27; 
John 8:52; 
Hebrews 2:9; [cf. Wetstein on Matthew, the passage cited; Meyer on John, the passage cited; Bleek, Lünem., Alford on Hebrews, the passage cited], followed by 
ὅτι: 
1 Peter 2:3 (
Psalm 33:9 (
Ps. 34:9)).
3. to take food, eat: absolutely, 
Acts 10:10; 
Acts 20:11; cf. 
Kypke, Observations, ii., p. 47; 
to take nourishment, eat — [but substantially as above], with the genitive 
μηδενός, 
Acts 23:14; with the ellipsis of a genitive denoting unlawful food, 
Colossians 2:21. 
    THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
     Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
     All rights reserved. Used by permission. 
    BLB Scripture Index of Thayer's