μερίζω: 1 aorist 
ἐμέρισα; perfect 
μεμερικα (
1 Corinthians 7:17 T Tr text 
WH text); passive, perfect 
μεμερισμαι; 1 aorist 
ἐμερίσθην; middle, 1 aorist infinitive 
μερίσασθαι; (from 
μέρος, as 
μελίζω from 
μέλος); from 
Xenophon down; the 
Sept. for 
חָלַק; 
to divide; i. e. 
a. to separate into parts, cut into pieces: passive 
μεμέρισται ὁ Χριστός; i. e. has Christ himself, whom ye claim as yours, been like yourselves divided into parts, so that one has one part and another another part? 
1 Corinthians 1:13 (
L WH text punctuate so as to take it as an exclamatory declaration; see Meyer in loc.); tropically, 
μεμέρισται ἡ γυνή καί ἡ παρθένος, differ in their aims, follow different interests (
A. V. there is a difference between; but 
L Tr WH connect 
μεμέρισται with what precedes), 
1 Corinthians 7:33 (34); to divide into parties, i. e. 
be split into factions (
Polybius 8, 23, 9): 
καθ' ἐμαυτοῦ to be at variance with oneself, to rebel (
A. V. divided) against oneself, 
Matthew 12:25; also 
ἐπ' ἐμαυτόν, 
Matthew 12:26; 
Mark 3:24-26. 
b. to distribute: 
τί τισί, a thing among persons, 
Mark 6:41; 
to bestow, impart: 
τίνι, 
1 Corinthians 7:17; 
τί τίνι, 
Romans 12:3; 
2 Corinthians 10:13; 
Hebrews 7:2 (Sir. 45:20; 
Polybius 11, 28, 9); middle 
μερίζομαι τί μετά τίνος, to divide (for oneself) a thing with one, 
Luke 12:13 (
Demosthenes, p. 913, 1). (Compare: 
διαμερίζω, 
συμμερίζω.) 
    THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
     Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
     All rights reserved. Used by permission. 
BLB Scripture Index of Thayer's