ἀντί [before 
ὧν, 
ἀνθ’; elsewhere neglecting elision] a preposition followed by the genitive (answering to the Latin 
ante and the German prefixes 
ant-, 
ent-), in the use of which the 
N. T. writings coincide with the Greek (Winer's Grammar, 364 (341));
1. properly, it seems to have signified 
over against, opposite to, before, in a local sense (
Buttmann Gram., p. 412; [cf. Curtius, § 204]). Hence,
2. indicating exchange, succession, 
for, instead of, in place of (something).
a. universally, 
instead of: 
ἀντὶ ἰχθύος ὄφιν, 
Luke 11:11; 
ἀντὶ περιβολαίου to serve as a covering, 
1 Corinthians 11:15; 
ἀντὶ τοῦ λέγειν, 
James 4:15 (
ἀντὶ τοῦ with the infinitive often in Greek writings [Winers Grammar, 329 (309); Buttmann, 263 (226)]).
b. of that 
for which anything is given, received, endured: 
Matthew 5:38; 
Matthew 17:27 (to release me and thyself from obligation); 
Hebrews 12:2 (to obtain the joy; cf. Bleek, Lünemann, or Delitzsch at the passage); of the price of sale (or purchase): 
Hebrews 12:16; 
λύτρον ἀντὶ πολλῶν, 
Matthew 20:28; 
Mark 10:45. Then
c. of recompense: 
κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδιδόναι, 
Romans 12:17; 
1 Thessalonians 5:15; 
1 Peter 3:9, (Wis. 11:16 (15)). 
ἀνθ’ ὧν equivalent to 
ἀντὶ τούτων, 
ὅτι for that, because: 
Luke 1:20; 
Luke 19:44; 
Acts 12:23; 
2 Thessalonians 2:10 (also in secular authors [examples in Wetstein on 
Luke 1:20]; cf. 
Herm. ad Vig., p. 710; [Winers Grammar, 364 (342), cf. 162 (153); Buttmann, 105 (92)]; Hebrew 
אֲשֶׁר תַּחַת, 
Deuteronomy 21:14; 
2 Kings 22:17).
d. of the cause: 
ἀνθ’ ὧν wherefore, Luke 12:3; 
ἀντὶ τούτου for this cause, Ephesians 5:31.
e. of succession to the place of another: 
Ἀρχ. 
βασιλεύει ἀντὶ Ἡρώδου in place of Herod, 
Matthew 2:22 (1 Kings 11:44; Herodotus 1, 108; Xenophon, an. 1, 1, 4). 
χάριν ἀντὶ χάριτος grace in the place of grace, grace succeeding grace perpetually, 
i. e. the richest abundance of grace, 
John 1:16 (Theognis, verse 344 
ἀντ’ ἀνιῶν ἀνίας [yet cf. the context verse 342 (vss. 780 and 778, Welcker edition); more appropriate are the references to Philo, i. 254, Mang. edition (de poster. Caini § 43, vol. ii. 39, Richter edition), and 
Chrysostom de sacerdot. l. 6 c. 13 § 622]).
3. As a prefix, it denotes
a. opposite, over against: 
ἀντιπέραν, 
ἀντιπαρέρχεσθαι.
b. the mutual efficiency of two: 
ἀντιβάλλειν, 
ἀντικαλεῖν, 
ἀντιλοιδορεῖν.
c. requital: 
ἀντιμισθία, 
ἀνταποδίδωμι.
d. hostile opposition: 
ἀντίχριστος.
e. official substitution, 
instead of: ἀνθύπατος. 
    THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
     Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
     All rights reserved. Used by permission. 
    BLB Scripture Index of Thayer's