ἀπέχω; [imperfect 
ἀπεῖχον Matthew 14:24 Tr text WH text; present middle 
ἀπέχομαι];
1. transitive,
a. to hold back, keep off, prevent (Homer, Iliad 1, 97 [Zenodotus]; 6, 96; Plato, Crat. c. 23, p. 407 b.).
b. to have wholly or 
in full, to have received (what one had a right to expect or demand; cf. 
ἀποδιδόναι, 
ἀπολαμβάνειν [
Winers De verb. comp. etc. Part iv., p. 8; Gram. 275 (258); Buttmann, 203 (176); according to Bp. Lightfoot (on 
Philippians 4:18) 
ἀπό denotes correspondence, 
i. e. of the contents to the capacity, of the possession to the desire, etc.]): 
τινά, 
Philemon 1:15; 
μισθόν, 
Matthew 6:2, 
5, 
16; 
παράκλησιν, 
Luke 6:24; 
πάντα, 
Philippians 4:18; (often so in Greek writings [cf. Bp. Lightfoot on Philippians, the passage cited]). Hence,
c. ἀπέχει, impersonally, 
it is enough, sufficient: 
Mark 14:41, where the explanation is 'ye have slept now long enough'; so that Christ takes away the permission, just given to his disciples, of sleeping longer; cf. Meyer at the passage; (in the same sense in (Pseudo-) Anacreon in Odar. (15) 28, 33; Cyril of Alexandria on 
Haggai 2:9 [but the true reading here seems to be 
ἀπέχω, see P. E. Pusey's edition Oxon. 1868]).
2. intransitive, 
to be away, absent, distant [Buttmann, 144 (126)]: absolutely, 
Luke 15:20; 
ἀπό, 
Luke 7:6; 
Luke 24:13; Matthew [
Matt 14:24 Tr text WH text]; 
Matt 15:8; 
Mark 7:6, (
Isaiah 29:13).
3. Middle 
to hold oneself off, abstain: 
ἀπό τινος, from anything, 
Acts 15:20 [R G]; 1 Thessalonians 4:3; 
1 Thessalonians 5:22 (
Job 1:1; 
Job 2:3; 
Ezekiel 8:6); 
τινός, 
Acts 15:29; 
1 Timothy 4:3; 
1 Peter 2:11. (So in Greek writings from Homer down.) 
    THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
     Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
     All rights reserved. Used by permission. 
    BLB Scripture Index of Thayer's