Search Bible
Click for Help   Click for QuickNav   Click for Advanced Search Options
Search KJV
Your Bible Version is the KJV
Go to Top
Link to This PageCite This Page
Share this pageFollow the BLB
Printable Page
The Blue Letter Bible
BLB Searches
Search the Bible
Search KJV

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
Search KJV

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Dictionaries :: End

Choose a new font size and typeface
Below are articles from the following 2 dictionaries:
Easton's Bible Dictionary


in Hbr 13:7, is the rendering of the unusual Greek word ekbasin, meaning "outcome", i.e., death. It occurs only elsewhere in 1Cr 10:13, where it is rendered "escape."

International Standard Bible Encyclopaedia


qets, ?ephec, kalah; telos, sunteleo:

The end of anything is its termination, hence, also, final object or purpose.

It is the translation of several Hebrew and Greek words, chiefly in the Old Testament of qets (properly, "a cutting off") and other words from the same root (Ge 6:13, "The end of all flesh is come before me"); ?acharith, "hinder part," is also frequently translated "end" (De 11:12; Ps 37:37,38, American Revised Version: "There is a happy end to the man of peace.... The end of the wicked shall be cut off"; the English Revised Version "latter end" (Ps 37:37), margin "reward" or "future posterity"; Ps 73:17; Jer 5:31); coph (from cuph "to come to an end") is several times translated "end" (2Ch 20:16; Ec 3:11; 7:2). "End" in the sense of purpose is the translation of lema?an, "to the intent" (Ex 8:22, "to the end thou mayest know"), and of dibhrah (from dabhar, "to speak"); Ec 7:14 "to the end that man should find nothing after him" (the Revised Version (British and American) "should not find out anything (that shall be) after him"). "Ends of the earth" is the translation of ?ephec, "extremities" (De 33:17; Ps 22:27), also of kanaph, "wing" (Job 37:3; 38:13). Other words are netsah, "utmost" (Job 34:36), tequphah, "circuit," "revolution" (Ex 34:22; 2Ch 24:23, the Revised Version, margin "revolution"), etc. The verb occurs almost invariably in the phrase "to make an end," as the translation of kalah, "to finish," "complete" (Ge 17:3; De 20:9; Jer 26:8, etc.); also of nalah, "to complete" (Isa 33:1), and shalam, "to finish" (Isa 38:12,13).

In Da 9:24, the Iteb text has chatham, "to seal up" ("to complete or finish"), but the margin, followed by the King James Version, the Revised Version (British and American), Driver and most moderns, has hathem, "to finish," "end," "complete," a difference of one letter, but practically none in the sense, "to bring to an end"; compare "to finish the transgression," which precedes.

In the New Testament the common word for "end" is telos "an end," "completion," "termination" (Mt 10:22; 24:6; Joh 13:1, the Revised Version, margin "to the uttermost"; Ro 6:21, "The end of those things is death"; Ro 6:22, "the end eternal life; Ro 10:4, Christ is the end of the law unto righteousness"; Re 21:6; Re 22:13, etc.); ekbasis, "outgoing" (Heb 13:7, the Revised Version (British and American) "issue"); sunteleia, "full end," is used of "the end of the world" (Mt 13:39; Heb 9:26); peras, "extremity," "the ends of the world" (Ro 10:18); akros, "a point, end" (Mt 24:31, "from one end of heaven to the other"). End as purpose is the translation of eis to, "with a view to" (Ac 7:19; Ro 1:11; 4:16; 1Th 3:13); of eis touto, "unto this" (Joh 18:37; Ro 14:9; 2Co 2:9); of pros to, "toward this" (Lu 18:1). "To end" (verb) is pleroo, "to fill up" (Lu 7:1; Ac 19:21); once ginomai, "to become" (Joh 13:2, "supper being ended," which the Revised Version (British and American) corrects, giving, "during supper").

For "end" the Revised Version (British and American) has "uttermost part" (Jos 15:8, etc.), "latter end" (Ps 73:17; the English Revised Versionps 37:38; Pr 5:4); "issue" (Da 12:8, margin "latter end"; Heb 13:7); "side" (Eze 41:12). Conversely, it has "end" for "uttermost part" (Jos 15:5); for "side" (De 4:32); for "conclusion" (Ec 12:13); for "an end" (Pr 23:18); "a reward," margin "sequel" or "future," Hebrew "latter end"; "final" (Heb 6:16); for "an end of" (Job 18:2), "snares for" (the American Standard Revised Version "hunt for"); for "at one end" (Jer 51:31), "on every quarter"; for "until the day and night come to an end" (Job 26:10), "unto the confines of light and darkness"; for "have an end" (Lu 22:37), "hath fulfillment," margin, Greek "end"; for "to the end for" (1Pe 1:13), "perfectly on"; "at the end of" for "in these last days" (Heb 1:2); "His end was nigh" for "He died" (Heb 11:22); "its own end," instead of "for himself" (Pr 16:4, margin "his own purpose"); "neither is there any end to" instead of "for thine iniquities are infinite" (Job 22:5); "to this end" for "therefore" (Mr 1:38; 1Ti 4:10); for "for this cause," "to this end" (Joh 18:37 twice), "unto this end" (1Pe 4:6); "to this end" for "for this purpose" (Ac 26:16; 1 Joh 3:8); "to which end" for "wherefore" (2Th 1:11); "to the end" is inserted in Ge 18:19 bis, and several other passages.

For "ends of the earth" see ASTRONOMY, sec. III, 2.

Written by W. L. Walker


The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.