Repentance:
There are three Greek words used in the New Testament to denote repentance. (1.) The verb metamelomai is used of a change of mind, such as to produce regret or even remorse on account of sin, but not necessarily a change of heart. This word is used with reference to the repentance of Judas (Mat 27:3).
(2.) Metanoeo, meaning to change one's mind and purpose, as the result of after knowledge. This verb, with (3) the cognate noun metanoia, is used of true repentance, a change of mind and purpose and life, to which remission of sin is promised.
Evangelical repentance consists of (1) a true sense of one's own guilt and sinfulness; (2) an apprehension of God's mercy in Christ; (3) an actual hatred of sin (Psa 119:128; Job 42:5,6; 2Cr 7:10) and turning from it to God; and (4) a persistent endeavour after a holy life in a walking with God in the way of his commandments.
The true penitent is conscious of guilt (Psa 51:4,9), of pollution (51:5,7,10), and of helplessness (51:11; 109:21,22). Thus he apprehends himself to be just what God has always seen him to be and declares him to be. But repentance comprehends not only such a sense of sin, but also an apprehension of mercy, without which there can be no true repentance (Psa 51:1; 130:4).
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |