A-1 | Verb | Strong's Number: g1848 | Greek: exoutheneo |
Despise, Despiser:
"to make of no account" (ex, "out," oudeis, "nobody," alternatively written, outheis), "to regard as nothing, to despise utterly, to treat with contempt." This is usually translated to "set at nought," Luk 18:9, RV, AV, "despised." So in Rom 14:3. Both have "set at nought" in Luk 23:11; Act 4:11; Rom 14:10. Both have "despise" in 1Cr 16:11; Gal 4:14; 1Th 5:20; in 2Cr 10:10, RV, "of no account," for AV, "contemptible;" in 1Cr 1:28, AV and RV, "despised." For the important rendering in 1Cr 6:4, RV, see ACCOUNT.
Note: In Mar 9:12 some mss. have this verb; the most authentic have the alternative spelling exoudeneo, "set at nought."
A-2 | Verb | Strong's Number: g2706 | Greek: kataphroneo |
Despise, Despiser:
lit., "to think down upon or against anyone" (kata, "down," phren, "the mind"), hence signifies "to think slightly of, to despise," Mat 6:24; 18:10; Luk 16:13; Rom 2:4; 1Cr 11:22; 1Ti 4:12; 6:2; Hbr 12:2; 2Pe 2:10.
A-3 | Verb | Strong's Number: g4065 | Greek: periphroneo |
Despise, Despiser:
lit. denotes "to think round a thing, to turn over in the mind;" hence, "to have thoughts beyond, to despise," Tts 2:15.
Notes: The following verbs, translated "to despise, etc." in the AV, are given suitable meanings in the RV:
(1) Atheteo, lit., "to displace, to set aside," RV, "to reject," Luk 10:16; 1Th 4:8; in 1Ti 5:12, "rejected," for AV, "cast off;" in Hbr 10:28, "hath set at nought;" so Jud 1:8.
See DISANNUL, REJECT, VOID, No. 2.
(2) Atimazo, "to dishonor" (a, negative, time, "honor"); in Jam 2:6, RV, "have dishonored."
See DISHONOR, ENTREAT, SHAME, C, No. 1, SHAMEFULLY.
(3) Oligoreo, "to care little for, regard lightly" (oligos, "little"); in Hbr 12:5, RV, "regard lightly."
See REGARD.
(4) The phrase logizomai eis ouden signifies "to reckon as nothing;" in the Passive Voice, "to be counted as nothing;" in Act 19:27, RV, "be made of no account."
B-1 | Adjective | Strong's Number: g820 | Greek: atimos |
Despise, Despiser:
"without honor," see Note (2), above, is translated as a verb in 1Cr 4:10, AV, "are despised;" RV, "have dishonor," lit., "(we are) without honor;" "without honor" in Mat 13:57; Mar 6:4. The comparative degree atimoteros, "less honorable," is used in 1Cr 12:23.
Note: Aphilagathos, "not loving the good" (a, negative, phileo, "to love," agathos, "good"), is used in 2Ti 3:3, AV, "despisers of those that are good," RV, "no lovers of good."
See LOVER.
C-1 | Noun | Strong's Number: g2707 | Greek: kataphronetes |
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |