1 | Strong's Number: g5530 | Greek: chraomai |
Use (Verb):
from chre, "it is necessary," denotes
(a) "to use," Act 27:17; 1Cr 7:21, where "use it rather" means "use your bondservice rather;" 1Cr 7:31, where "they that use (this world)" is followed by the strengthened form katachraomai, rendered "abusing," or "using to the full" (RV, marg.); 1Cr 9:12, 15; 2Cr 1:17; 3:12; 13:10; 1Ti 1:8, of "using" the Law lawfully, i.e., agreeably to its designs; 1Ti 5:23;
(b) "deal with," Act 27:3.
See ENTREAT (to treat). Cp. the Active chrao (or kichremi), "to lend," Luk 11:5.
See LEND.
2 | Strong's Number: g2192 | Greek: echo |
3 | Strong's Number: g390 | Greek: anastrepho |
Use (Verb):
chiefly denotes "to behave, to live in a certain manner," rendered "(were so) used" in Hbr 10:33 (Passive Voice); the verb, however, does not mean "to treat or use;" here it has the significance of "living amidst sufferings, reproaches," etc.
See ABIDE, BEHAVE, LIVE, OVERTHROW, PASS, RETURN.
Notes:
(1) In Act 19:19, AV, prasso, "to practice" (RV), is rendered "used."
(2) For Hbr 5:13, AV, "useth (milk)," see PARTAKE, B, No. 3.
(3) In 1Th 2:5, "were we found using" is the rendering of the verb ginomai, "to become," with the preposition en, "in," governing the noun, "words (or speech) [of flattery];" this idiomatic phrase signifies "to be engaged in, to resort to." A rendering close to the meaning of the Greek is "for neither at any time did we fall into the use of flattering speech;" cp. 1Ti 2:14, "fallen into transgression."
(4) "To use" is combined in Eng. with other words, e.g., DECEIT, DESPITEFULLY, HOSPITALITY, REPETITIONS.
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |