mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now
de
de
CONJ
concerning
peri
peri
PREP
spiritual [gifts],
pneumatikōn
pneumatikos
A-GPN
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
I do
thelō
thelō
V-PAI-1S
not
ou
ou
ADV
want
thelō
thelō
V-PAI-1S
you
hymas
sy
P-AP
to be unaware.
agnoein
agnoeō
V-PAN
You know
oidate
eidō
V-RAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
when
hote
hote
CONJ
you were
ēte
eimi
V-IAI-2P
pagans,
ethnē
ethnos
N-NPN
[you were] led astray
apagomenoi
apagō
V-PPP-NPM
to
pros
pros
PREP
the
ta
ho
T-APN
mute
aphōna
aphōnos
A-APN
idols,
eidōla
eidōlon
N-APN
however
hōs
hōs
CONJ
an
an
PRT
you were led.
ēgesthe
agō
V-IPI-2P
Therefore
dio
dio
CONJ
I make known
gnōrizō
gnōrizō
V-PAI-1S
to you
hymin
sy
P-DP
that
hoti
hoti
CONJ
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
speaking
lalōn
laleō
V-PAP-NSM
by
en
en
PREP
the Spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
of God
theou
theos
N-GSM
says,
legei
legō
V-PAI-3S
“Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
is accursed”;
anathema
anathema
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
say,
eipein
legō
V-AAN
“Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
is Lord,”
kyrios
kyrios
N-NSM
ei
ei
CONJ
except
ADV
by
en
en
PREP
the Holy
hagiō
hagios
A-DSN
Spirit.
pneumati
pneuma
N-DSN
Now
de
de
CONJ
there are
eisin
eimi
V-PAI-3P
varieties
diaireseis
diairesis
N-NPF
of gifts,
charismatōn
charisma
N-GPN
but
de
de
CONJ
the
to
ho
T-NSN
same
auto
autos
A-NSN
Spirit.
pneuma
pneuma
N-NSN
And
kai
kai
CONJ
there are
eisin
eimi
V-PAI-3P
varieties
diaireseis
diairesis
N-NPF
of ministries,
diakoniōn
diakonia
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
same
autos
autos
A-NSM
Lord.
kyrios
kyrios
N-NSM
There are
eisin
eimi
V-PAI-3P
varieties
diaireseis
diairesis
N-NPF
of effects,
energēmatōn
energēma
N-GPN
but
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
same
autos
autos
A-NSM
God
theos
theos
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
works
energōn
energeō
V-PAP-NSM
all things
panta
pas
A-APN
in
en
en
PREP
all [persons].
pasin
pas
A-DPM
But
de
de
CONJ
to each one
hekastō
hekastos
A-DSM
is given
didotai
didōmi
V-PPI-3S
the
ho
T-NSF
manifestation
phanerōsis
phanerōsis
N-NSF
of the
tou
ho
T-GSN
Spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
for
pros
pros
PREP
the
to
ho
T-ASN
common good.
sympheron
sympherō
V-PAP-ASN
For
gar
gar
CONJ
to one
hos
R-DSM
is given
didotai
didōmi
V-PPI-3S
the word
logos
logos
N-NSM
of wisdom
sophias
sophia
N-GSF
through
dia
dia
PREP
the
tou
ho
T-GSN
Spirit,
pneumatos
pneuma
N-GSN
and
de
de
CONJ
to another
allō
allos
A-DSM
the word
logos
logos
N-NSM
of knowledge
gnōseōs
gnōsis
N-GSF
according
kata
kata
PREP
to the
to
ho
T-ASN
same
auto
autos
A-ASN
Spirit;
pneuma
pneuma
N-ASN
to another
heterō
heteros
A-DSM
faith
pistis
pistis
N-NSF
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
same
autō
autos
A-DSN
Spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
and
de
de
CONJ
to another
allō
allos
A-DSM
gifts
charismata
charisma
N-NPN
of healing
iamatōn
iama
N-GPN
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
one
heni
heis
A-DSN
Spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
and
de
de
CONJ
to another
allō
allos
A-DSM
the effecting
energēmata
energēma
N-NPN
of miracles,
dynameōn
dynamis
N-GPF
and
de
de
CONJ
to another
allō
allos
A-DSM
prophecy,
prophēteia
prophēteia
N-NSF
and
de
de
CONJ
to another
allō
allos
A-DSM
the distinguishing
diakriseis
diakrisis
N-NPF
of spirits,
pneumatōn
pneuma
N-GPN
to another
heterō
heteros
A-DSM
[various] kinds
genē
genos
N-NPN
of tongues,
glōssōn
glōssa
N-GPF
and
de
de
CONJ
to another
allō
allos
A-DSM
the interpretation
hermēneia
hermēneia
N-NSF
of tongues.
glōssōn
glōssa
N-GPF
But
de
de
CONJ
one
hen
heis
A-NSN
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
same
auto
autos
A-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
works
energei
energeō
V-PAI-3S
all
panta
pas
A-APN
these things,
tauta
houtos
D-APN
distributing
diairoun
diaireō
V-PAP-NSN
to each one
hekastō
hekastos
A-DSM
individually
idia
idios
A-DSF
just
kathōs
kathōs
CONJ
as He wills.
bouletai
boulomai
V-PMI-3S
For
gar
gar
CONJ
even as
kathaper
kathaper
CONJ
the
to
ho
T-NSN
body
sōma
sōma
N-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
one
hen
heis
A-NSN
and [yet]
kai
kai
CONJ
has
echei
echō
V-PAI-3S
many
polla
polys
A-APN
members,
melē
melos
N-APN
and
de
de
CONJ
all
panta
pas
A-NPN
the
ta
ho
T-NPN
members
melē
melos
N-NPN
of the
tou
ho
T-GSN
body,
sōmatos
sōma
N-GSN
though they are
onta
eimi
V-PAP-NPN
many,
polla
polys
A-NPN
are
estin
eimi
V-PAI-3S
one
hen
heis
A-NSN
body,
sōma
sōma
N-NSN
so
houtōs
houtō(s)
ADV
also
kai
kai
CONJ
is Christ.
christos
christos
N-NSM
For
gar
gar
CONJ
by
en
en
PREP
one
heni
heis
A-DSN
Spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
we
hēmeis
egō
P-NP
were
ebaptisthēmen
baptizō
V-API-1P
all
pantes
pas
A-NPM
baptized
ebaptisthēmen
baptizō
V-API-1P
into
eis
eis
PREP
one
hen
heis
A-ASN
body,
sōma
sōma
N-ASN
whether
eite
eite
CONJ
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
or
eite
eite
CONJ
Greeks,
hellēnes
hellēn
N-NPM
whether
eite
eite
CONJ
slaves
douloi
doulos
N-NPM
or
eite
eite
CONJ
free,
eleutheroi
eleutheros
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
we were
epotisthēmen
potizō
V-API-1P
all
pantes
pas
A-NPM
made to drink
epotisthēmen
potizō
V-API-1P
of one
hen
heis
A-ASN
Spirit.
pneuma
pneuma
N-ASN
For
gar
gar
CONJ
the
to
ho
T-NSN
body
sōma
sōma
N-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ouk
ou
ADV
one
hen
heis
A-NSN
member,
melos
melos
N-NSN
but
alla
alla
CONJ
many.
polla
polys
A-NPN
If
ean
ean
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
foot
pous
pous
N-NSM
says,
eipē
legō
V-AAS-3S
“Because
hoti
hoti
CONJ
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
not
ouk
ou
ADV
a hand,
cheir
cheir
N-NSF
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
not
ouk
ou
ADV
[a part] of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
body,”
sōmatos
sōma
N-GSN
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ou
ou
ADV
for this
touto
houtos
D-ASN
reason
para
para
PREP
any the less
ouk
ou
ADV
[a part] of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
body.
sōmatos
sōma
N-GSN
And
kai
kai
CONJ
if
ean
ean
CONJ
the
to
ho
T-NSN
ear
ous
ous
N-NSN
says,
eipē
legō
V-AAS-3S
“Because
hoti
hoti
CONJ
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
not
ouk
ou
ADV
an eye,
ophthalmos
ophthalmos
N-NSM
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
not
ouk
ou
ADV
[a part] of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
body,”
sōmatos
sōma
N-GSN
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ou
ou
ADV
for this
touto
houtos
D-ASN
reason
para
para
PREP
any the less
ouk
ou
ADV
[a part] of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
body.
sōmatos
sōma
N-GSN
If
ei
ei
CONJ
the
to
ho
T-NSN
whole
holon
holos
A-NSN
body
sōma
sōma
N-NSN
were
 
 
 
an eye,
ophthalmos
ophthalmos
N-NSM
where
pou
pou
ADV
would
 
 
 
the
ho
T-NSF
hearing
akoē
akoē
N-NSF
be?
 
 
 
If
ei
ei
CONJ
the whole
holon
holos
A-NSN
were
 
 
 
hearing,
akoē
akoē
N-NSF
where
pou
pou
ADV
would
 
 
 
the
ho
T-NSF
sense of smell
osphrēsis
osphrēsis
N-NSF
be?
 
 
 
But
de
de
CONJ
now
nyni
nyni
ADV
God
theos
theos
N-NSM
has placed
etheto
tithēmi
V-AMI-3S
the
ta
ho
T-APN
members,
melē
melos
N-APN
each
hekaston
hekastos
A-ASN
one
hen
heis
A-ASN
of them,
autōn
autos
P-GPN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
body,
sōmati
sōma
N-DSN
just as
kathōs
kathōs
CONJ
He desired.
ēthelēsen
thelō
V-AAI-3S
If
ei
ei
CONJ
they were
ēn
eimi
V-IAI-3S
all
panta
pas
A-NPN
one
hen
heis
A-NSN
member,
melos
melos
N-NSN
where
pou
pou
ADV
would
 
 
 
the
to
ho
T-NSN
body
sōma
sōma
N-NSN
be?
 
 
 
But
de
de
CONJ
now
nyn
nyn
ADV
there are many
polla
polys
A-NPN
members,
melē
melos
N-NPN
but
de
de
CONJ
one
hen
heis
A-NSN
body.
sōma
sōma
N-NSN
And
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
eye
ophthalmos
ophthalmos
N-NSM
ou
ou
ADV
cannot
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
say
eipein
legō
V-AAN
to the
ho
T-DSF
hand,
cheiri
cheir
N-DSF
“I have
echō
echō
V-PAI-1S
no
ouk
ou
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
of you”;
sou
sy
P-GS
or
ē
ē
CONJ
again
palin
palin
ADV
the
ho
T-NSF
head
kephalē
kephalē
N-NSF
to the
tois
ho
T-DPM
feet,
posin
pous
N-DPM
“I have
echō
echō
V-PAI-1S
no
ouk
ou
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
of you.”
hymōn
sy
P-GP
On the contrary,
alla
alla
CONJ
it is much
pollō
polys
A-DSN
truer
mallon
mallon
ADV
that the
ta
ho
T-NPN
members
melē
melos
N-NPN
of the
tou
ho
T-GSN
body
sōmatos
sōma
N-GSN
which seem
dokounta
dokeō
V-PAP-NPN
to be
hyparchein
hyparchō
V-PAN
weaker
asthenestera
asthenēs
A-NPN-C
are
estin
eimi
V-PAI-3S
necessary;
anagkaia
anagkaios
A-NPN
and
kai
kai
CONJ
those [members]
ha
hos
R-APN
of the
tou
ho
T-GSN
body
sōmatos
sōma
N-GSN
which
ha
hos
R-APN
we deem
dokoumen
dokeō
V-PAI-1P
less honorable,
atimotera
atimos
A-APN-C
on these
toutois
houtos
D-DPN
we bestow
peritithemen
peritithēmi
V-PAI-1P
more abundant
perissoteran
perissos
A-ASF-C
honor,
timēn
timē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
our
hēmōn
egō
P-GP
less presentable members
aschēmona
aschēmōn
A-NPN
become
echei
echō
V-PAI-3S
much more
perissoteran
perissos
A-ASF-C
presentable,
euschēmosynēn
euschēmosynē
N-ASF
whereas
de
de
CONJ
our more presentable members
euschēmona
euschēmōn
A-NPN
have
echei
echō
V-PAI-3S
no
ou
ou
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
[of it].
 
 
 
But
alla
alla
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
has [so] composed
synekerasen
sygkerannymi
V-AAI-3S
the
to
ho
T-ASN
body,
sōma
sōma
N-ASN
giving
dous
didōmi
V-AAP-NSM
more abundant
perissoteran
perissos
A-ASF-C
honor
timēn
timē
N-ASF
to that [member]
ho
T-DSN
which lacked,
hysteroumenō
hystereō
V-PPP-DSN
so that
hina
hina
CONJ
there may be
ē
eimi
V-PAS-3S
no
ADV
division
schisma
schisma
N-NSN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
body,
sōmati
sōma
N-DSN
but
alla
alla
CONJ
[that]
 
 
 
the
ta
ho
T-NPN
members
melē
melos
N-NPN
may have
merimnōsin
merimnaō
V-PAS-3P
the
to
ho
T-ASN
same
auto
autos
A-ASN
care
merimnōsin
merimnaō
V-PAS-3P
for
hyper
hyper
PREP
one another.
allēlōn
allēlōn
P-GPM
And
kai
kai
CONJ
if
eite
eite
CONJ
one
hen
heis
A-NSN
member
melos
melos
N-NSN
suffers,
paschei
paschō
V-PAI-3S
all
panta
pas
A-NPN
the
ta
ho
T-NPN
members
melē
melos
N-NPN
suffer with
sympaschei
sympaschō
V-PAI-3S
it;
 
 
 
if
eite
eite
CONJ
[one]
hen
heis
A-NSN
member
melos
melos
N-NSN
is honored,
doxazetai
doxazō
V-PPI-3S
all
panta
pas
A-NPN
the
ta
ho
T-NPN
members
melē
melos
N-NPN
rejoice with
sygchairei
sygchairō
V-PAI-3S
it.
 
 
 
Now
de
de
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
are
este
eimi
V-PAI-2P
Christ’s
christou
christos
N-GSM
body,
sōma
sōma
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
individually
merous
meros
N-GSN
members
melē
melos
N-NPN
of it.
ek
ek
PREP
And
kai
kai
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
has appointed
etheto
tithēmi
V-AMI-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
church,
ekklēsia
ekklēsia
N-DSF
first
prōton
prōtos
A-ASN
apostles,
apostolous
apostolos
N-APM
second
deuteron
deuteros
A-ASN
prophets,
prophētas
prophētēs
N-APM
third
triton
tritos
A-ASN
teachers,
didaskalous
didaskalos
N-APM
then
epeita
epeita
ADV
miracles,
dynameis
dynamis
N-APF
then
epeita
epeita
ADV
gifts
charismata
charisma
N-APN
of healings,
iamatōn
iama
N-GPN
helps,
antilēmpseis
antilēmpsis
N-APF
administrations,
kybernēseis
kybernēsis
N-APF
[various] kinds
genē
genos
N-APN
of tongues.
glōssōn
glōssa
N-GPF
All
pantes
pas
A-NPM
are not
PRT
apostles,
apostoloi
apostolos
N-NPM
are they?
 
 
 
All
pantes
pas
A-NPM
are not
PRT
prophets,
prophētai
prophētēs
N-NPM
are they?
 
 
 
All
pantes
pas
A-NPM
are not
PRT
teachers,
didaskaloi
didaskalos
N-NPM
are they?
 
 
 
All
pantes
pas
A-NPM
are not
PRT
[workers of]
 
 
 
miracles,
dynameis
dynamis
N-NPF
are they?
 
 
 
All
pantes
pas
A-NPM
do not
PRT
have
echousin
echō
V-PAI-3P
gifts
charismata
charisma
N-APN
of healings,
iamatōn
iama
N-GPN
do they?
 
 
 
All
pantes
pas
A-NPM
do not
PRT
speak
lalousin
laleō
V-PAI-3P
with tongues,
glōssais
glōssa
N-DPF
do they?
 
 
 
All
pantes
pas
A-NPM
do not
PRT
interpret,
diermēneuousin
diermēneuō
V-PAI-3P
do they?
 
 
 
But
de
de
CONJ
earnestly desire
zēloute
zēloō
V-PAM-2P
the
ta
ho
T-APN
greater
meizona
megas
A-APN-C
gifts.
charismata
charisma
N-APN
And
kai
kai
CONJ
I show
deiknymi
deiknyō
V-PAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
a still
eti
eti
ADV
more excellent
hyperbolēn
hyperbolē
N-ASF
way.
hodon
hodos
N-ASF