mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

In the same way,
homoiōs
homoiōs
ADV
you wives,
gynaikes
gynē
N-VPF
be submissive
hypotassomenai
hypotassō
V-PPP-NPF
to your own
idiois
idios
A-DPM
husbands
andrasin
anēr
N-DPM
so that
hina
hina
CONJ
even
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
CONJ
any [of them]
tines
tis
I-NPM
are disobedient
apeithousin
apeitheō
V-PAI-3P
to the
ho
T-DSM
word,
logō
logos
N-DSM
they may be won
kerdēthēsontai
kerdainō
V-FPI-3P
without
aneu
aneu
PREP
a word
logou
logos
N-GSM
by
dia
dia
PREP
the behavior
anastrophēs
anastrophē
N-GSF
of their wives,
gynaikōn
gynē
N-GPF
as they observe
epopteusantes
epopteuō
V-AAP-NPM
your
hymōn
sy
P-GP
chaste
hagnēn
hagnos
A-ASF
and respectful
phobō
phobos
N-DSM
behavior.
anastrophēn
anastrophē
N-ASF
Your adornment
kosmos
kosmos
N-NSM
must not
ouch
ou
ADV
be
estō
eimi
V-PAM-3S
[merely] external
exōthen
exōthen
ADV
braiding
emplokēs
emplokē
N-GSF
the hair,
trichōn
thrix
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
wearing
peritheseōs
perithesis
N-GSF
gold jewelry,
chrysiōn
chrysion
N-GPN
or
ē
ē
CONJ
putting on
endyseōs
endysis
N-GSF
dresses;
himatiōn
himation
N-GPN
but
all
alla
CONJ
[let it be] the hidden
kryptos
kryptos
A-NSM
person
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
of the
tēs
ho
T-GSF
heart,
kardias
kardia
N-GSF
with
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
imperishable quality
aphthartō
aphthartos
A-DSM
of a
tou
ho
T-GSN
gentle
praeōs
praus
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
quiet
hēsychiou
hēsychios
A-GSN
spirit,
pneumatos
pneuma
N-GSN
which
ho
hos
R-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
precious
polyteles
polytelēs
A-NSN
in the sight
enōpion
enōpion
PREP
of God.
theou
theos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
in this way
houtōs
houtō(s)
ADV
in former times
pote
pote
PRT
the
hai
ho
T-NPF
holy
hagiai
hagios
A-NPF
women
gynaikes
gynē
N-NPF
also,
kai
kai
CONJ
who
hai
ho
T-NPF
hoped
elpizousai
elpizō
V-PAP-NPF
in
eis
eis
PREP
God,
theon
theos
N-ASM
used to adorn
ekosmoun
kosmeō
V-IAI-3P
themselves,
heautas
heautou
P-APF
being submissive
hypotassomenai
hypotassō
V-PPP-NPF
to their own
idiois
idios
A-DPM
husbands;
andrasin
anēr
N-DPM
just as
hōs
hōs
CONJ
Sarah
sarra
sarra
N-NSF
obeyed
hypēkousen
hypakouō
V-AAI-3S
Abraham,
abraam
abraam
N-DSM
calling
kalousa
kaleō
V-PAP-NSF
him
auton
autos
P-ASM
lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
and you have become
egenēthēte
ginomai
V-API-2P
her children
tekna
teknon
N-NPN
if you do what is right
agathopoiousai
agathopoieō
V-PAP-NPF
without
kai
kai
CONJ
ADV
being frightened
phoboumenai
phobeō
V-PMP-NPF
by any
mēdemian
mēdeis
A-ASF
fear.
ptoēsin
ptoēsis
N-ASF
You husbands
andres
anēr
N-VPM
in the same way,
homoiōs
homoiōs
ADV
live with [your wives]
synoikountes
synoikeō
V-PAP-NPM
in an understanding
gnōsin
gnōsis
N-ASF
way,
kata
kata
PREP
as
hōs
hōs
CONJ
with someone
skeuei
skeuos
N-DSN
weaker,
asthenesterō
asthenēs
A-DSN-C
since she is a woman;
gynaikeiō
gynaikeios
A-DSN
and show her
aponemontes
aponemō
V-PAP-NPM
honor
timēn
timē
N-ASF
as
hōs
hōs
CONJ
a fellow heir
sygklēronomois
sygklēronomos
A-DPM
of the grace
charitos
charis
N-GSF
of life,
zōēs
zōē
N-GSF
so that
eis
eis
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
prayers
proseuchas
proseuchē
N-APF
will not
ADV
be hindered.
egkoptesthai
egkoptō
V-PPN
To sum up,
telos
telos
N-ASN
all of you
pantes
pas
A-VPM
be harmonious,
homophrones
homophrōn
A-NPM
sympathetic,
sympatheis
sympathēs
A-NPM
brotherly,
philadelphoi
philadelphos
A-NPM
kindhearted,
eusplagchnoi
eusplagchnos
A-NPM
and humble in spirit;
tapeinophrones
tapeinophrosynē
A-NPM
not
ADV
returning
apodidontes
apodidōmi
V-PAP-NPM
evil
kakon
kakos
A-ASN
for
anti
anti
PREP
evil
kakou
kakos
A-GSN
or
ē
ē
CONJ
insult
loidorian
loidoria
N-ASF
for
anti
anti
PREP
insult,
loidorias
loidoria
N-GSF
but
de
de
CONJ
giving a blessing
eulogountes
eulogeō
V-PAP-NPM
instead;
tounantion
tounantion
N-ASN
for
hoti
hoti
CONJ
you were called
eklēthēte
kaleō
V-API-2P
for
eis
eis
PREP
the very purpose
touto
houtos
D-ASN
that
hina
hina
CONJ
you might inherit
klēronomēsēte
klēronomeō
V-AAS-2P
a blessing.
eulogian
eulogia
N-ASF
For,
gar
gar
CONJ
“THE ONE
ho
ho
T-NSM
WHO DESIRES
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
LIFE,
zōēn
zōē
N-ASF
TO LOVE
agapan
agapaō
V-PAN
AND
kai
kai
CONJ
SEE
idein
horaō
V-AAN
GOOD
agathas
agathos
A-APF
DAYS,
hēmeras
hēmera
N-APF
MUST KEEP
pausatō
pauō
V-AAM-3S
HIS TONGUE
glōssan
glōssa
N-ASF
FROM
apo
apo
PREP
EVIL
kakou
kakos
A-GSN
AND
kai
kai
CONJ
HIS LIPS
cheilē
cheilos
N-APN
FROM
ADV
SPEAKING
lalēsai
laleō
V-AAN
DECEIT.
dolon
dolos
N-ASM
“HE MUST TURN AWAY
ekklinatō
ekklinō
V-AAM-3S
FROM
apo
apo
PREP
EVIL
kakou
kakos
A-GSN
AND
kai
kai
CONJ
DO
poiēsatō
poieō
V-AAM-3S
GOOD;
agathon
agathos
A-ASN
HE MUST SEEK
zētēsatō
zēteō
V-AAM-3S
PEACE
eirēnēn
eirēnē
N-ASF
AND
kai
kai
CONJ
PURSUE
diōxatō
diōkō
V-AAM-3S
IT.
autēn
autos
P-ASF
“FOR
hoti
hoti
CONJ
THE EYES
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
OF THE LORD
kyriou
kyrios
N-GSM
ARE TOWARD
epi
epi
PREP
THE RIGHTEOUS,
dikaious
dikaios
A-APM
AND
kai
kai
CONJ
HIS
autou
autos
P-GSM
EARS
ōta
ous
N-NPN
ATTEND TO
eis
eis
PREP
THEIR
autōn
autos
P-GPM
PRAYER,
deēsin
deēsis
N-ASF
BUT
de
de
CONJ
THE FACE
prosōpon
prosōpon
N-NSN
OF THE LORD
kyriou
kyrios
N-GSM
IS AGAINST
epi
epi
PREP
THOSE WHO DO
poiountas
poieō
V-PAP-APM
EVIL.”
kaka
kakos
A-APN
Who is there
tis
tis
I-NSM
to harm
kakōsōn
kakoō
V-FAP-NSM
you
hymas
sy
P-AP
if
ean
ean
CONJ
you prove
genēsthe
ginomai
V-AMS-2P
zealous
zēlōtai
zēlōtēs
N-NPM
for what is good?
agathou
agathos
A-GSN
But
all
alla
CONJ
even
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
CONJ
you should suffer
paschoite
paschō
V-PAO-2P
for the sake of
dia
dia
PREP
righteousness,
dikaiosynēn
dikaiosynē
N-ASF
you are blessed.
makarioi
makarios
A-NPM
AND
de
de
CONJ
DO NOT
ADV
FEAR
phobēthēte
phobeō
V-APS-2P
THEIR
autōn
autos
P-GPM
INTIMIDATION,
phobon
phobos
N-ASM
AND DO NOT
mēde
mēde
CONJ
BE TROUBLED,
tarachthēte
tarassō
V-APS-2P
but
de
de
CONJ
sanctify
hagiasate
hagiazō
V-AAM-2P
Christ
christon
christos
N-ASM
as Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
in
en
en
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
hearts,
kardiais
kardia
N-DPF
always
aei
aei
ADV
[being] ready
hetoimoi
hetoimos
A-NPM
to
pros
pros
PREP
make a defense
apologian
apologia
N-ASF
to everyone
panti
pas
A-DSM
who
ho
T-DSM
asks
aitounti
aiteō
V-PAP-DSM
you
hymas
sy
P-AP
to give an account
logon
logos
N-ASM
for
peri
peri
PREP
the hope
elpidos
elpis
N-GSF
that
tēs
ho
T-GSF
is in
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
yet
alla
alla
CONJ
with
meta
meta
PREP
gentleness
prautētos
prautēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
reverence;
phobou
phobos
N-GSM
and keep
echontes
echō
V-PAP-NPM
a good
agathēn
agathos
A-ASF
conscience
syneidēsin
syneidēsis
N-ASF
so that
hina
hina
CONJ
in
en
en
PREP
the thing in which
hos
R-DSN
you are slandered,
katalaleisthe
katalaleō
V-PPI-2P
those who
hoi
ho
T-NPM
revile
epēreazontes
epēreazō
V-PAP-NPM
your
hymōn
sy
P-GP
good
agathēn
agathos
A-ASF
behavior
anastrophēn
anastrophē
N-ASF
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
will be put to shame.
kataischynthōsin
kataischynō
V-APS-3P
For
gar
gar
CONJ
it is better,
kreitton
kreittōn
A-NSN-C
if
ei
ei
CONJ
God
theou
theos
N-GSM
should will it so,
theloi
thelō
V-PAO-3S
thelēma
thelēma
N-NSN
that you suffer
paschein
paschō
V-PAN
for doing what is right
agathopoiountas
agathopoieō
V-PAP-APM
rather than
ē
ē
CONJ
for doing what is wrong.
kakopoiountas
kakopoieō
V-PAP-APM
For
hoti
hoti
CONJ
Christ
christos
christos
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
died
epathen
paschō
V-AAI-3S
for
peri
peri
PREP
sins
hamartiōn
hamartia
N-GPF
once for all,
hapax
hapax
ADV
[the] just
dikaios
dikaios
A-NSM
for
hyper
hyper
PREP
[the] unjust,
adikōn
adikos
A-GPM
so that
hina
hina
CONJ
He might bring
prosagagē
prosagō
V-AAS-3S
us
hymas
sy
P-AP
to God,
theō
theos
N-DSM
having been put to death
thanatōtheis
thanatoō
V-APP-NSM
in the flesh,
sarki
sarx
N-DSF
but
de
de
CONJ
made alive
zōopoiētheis
zōopoieō
V-APP-NSM
in the spirit;
pneumati
pneuma
N-DSN
in
en
en
PREP
which
hos
R-DSN
also
kai
kai
CONJ
He went
poreutheis
poreuō
V-APP-NSM
and made proclamation
ekēryxen
kēryssō
V-AAI-3S
to the spirits
pneumasin
pneuma
N-DPN
[now] in
en
en
PREP
prison,
phylakē
phylakē
N-DSF
who once
pote
pote
PRT
were disobedient,
apeithēsasin
apeitheō
V-AAP-DPM
when
hote
hote
ADV
the patience
makrothymia
makrothymia
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
kept waiting
apexedecheto
apekdechomai
V-IMI-3S
in
en
en
PREP
the days
hēmerais
hēmera
N-DPF
of Noah,
nōe
nōe
N-GSM
during the construction
kataskeuazomenēs
kataskeuazō
V-PPP-GSF
of the ark,
kibōtou
kibōtos
N-GSF
in
eis
eis
PREP
which
hēn
hos
R-ASF
a few,
oligoi
oligos
A-NPM
that
tout
houtos
D-NSN
is,
estin
eimi
V-PAI-3S
eight
oktō
oktō
A-NPF
persons,
psychai
psychē
N-NPF
were brought safely
diesōthēsan
diasōzō
V-API-3P
through
di
dia
PREP
[the] water.
hydatos
hydōr
N-GSN
Corresponding to that,
antitypon
antitypos
A-NSN
baptism
baptisma
baptisma
N-NSN
now
nyn
nyn
ADV
saves
sōzei
sōzō
V-PAI-3S
you
hymas
sy
P-AP
not
ou
ou
ADV
the removal
apothesis
apothesis
N-NSF
of dirt
rypou
rypos
N-GSM
from the flesh,
sarkos
sarx
N-GSF
but
alla
alla
CONJ
an appeal
eperōtēma
eperōtēma
N-NSN
to
eis
eis
PREP
God
theon
theos
N-ASM
for a good
agathēs
agathos
A-GSF
conscience
syneidēseōs
syneidēsis
N-GSF
through
di
dia
PREP
the resurrection
anastaseōs
anastasis
N-GSF
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
who
hos
hos
R-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
at
en
en
PREP
the right hand
dexia
dexios
A-DSF
of God,
theou
theos
N-GSM
having gone
poreutheis
poreuō
V-APP-NSM
into
eis
eis
PREP
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
after angels
angelōn
angelos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
authorities
exousiōn
exousia
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
powers
dynameōn
dynamis
N-GPF
had been subjected
hypotagentōn
hypotassō
V-APP-GPM
to Him.
autō
autos
P-DSM