mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now
de
de
CONJ
I,
egō
egō
P-NS
Paul,
paulos
paulos
N-NSM
myself
autos
autos
P-NSM
urge
parakalō
parakaleō
V-PAI-1S
you
hymas
sy
P-AP
by
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
meekness
prautētos
prautēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
gentleness
epieikeias
epieikeia
N-GSF
of Christ
christou
christos
N-GSM
I who
hos
hos
R-NSM
am meek
tapeinos
tapeinos
A-NSM
when face to face
kata
kata
PREP
prosōpon
prosōpon
N-ASN
with
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
but
de
de
CONJ
bold
tharrō
tharreō
V-PAI-1S
toward
eis
eis
PREP
you
hymas
sy
P-AP
when absent!
apōn
apeimi
V-PAP-NSM
I ask
deomai
deomai
V-PMI-1S
that when I am present
parōn
pareimi
V-PAP-NSM
I [need] not
ADV
be bold
tharrēsai
tharreō
V-AAN
with the
ho
T-DSF
confidence
pepoithēsei
pepoithēsis
N-DSF
with which
hos
R-DSF
I propose
logizomai
logizomai
V-PMI-1S
to be courageous
tolmēsai
tolmaō
V-AAN
against
epi
epi
PREP
some,
tinas
tis
I-APM
who
tous
ho
T-APM
regard
logizomenous
logizomai
V-PMP-APM
us
hēmas
egō
P-AP
as if
hōs
hōs
CONJ
we walked
peripatountas
peripateō
V-PAP-APM
according to
kata
kata
PREP
the flesh.
sarka
sarx
N-ASF
For
gar
gar
CONJ
though we walk
peripatountes
peripateō
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
the flesh,
sarki
sarx
N-DSF
we do not
ou
ou
ADV
war
strateuometha
strateuō
V-PMI-1P
according to
kata
kata
PREP
the flesh,
sarka
sarx
N-ASF
for
gar
gar
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
weapons
hopla
hoplon
N-NPN
of our
hēmōn
egō
P-GP
warfare
strateias
strateia
N-GSF
are not
ou
ou
ADV
of the flesh,
sarkika
sarkikos
A-NPN
but
alla
alla
CONJ
divinely
theō
theos
N-DSM
powerful
dynata
dynatos
A-NPN
for
pros
pros
PREP
the destruction
kathairesin
kathairesis
N-ASF
of fortresses.
ochyrōmatōn
ochyrōma
N-GPN
[We are] destroying
kathairountes
kathaireō
V-PAP-NPM
speculations
logismous
logismos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
every
pan
pas
A-ASN
lofty thing
hypsōma
hypsōma
N-ASN
raised up
epairomenon
epairō
V-PMP-ASN
against
kata
kata
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
knowledge
gnōseōs
gnōsis
N-GSF
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
[we are] taking
aichmalōtizontes
aichmalōtizō
V-PAP-NPM
every
pan
pas
A-ASN
thought
noēma
noēma
N-ASN
captive
aichmalōtizontes
aichmalōtizō
V-PAP-NPM
to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
obedience
hypakoēn
hypakoē
N-ASF
of Christ,
christou
christos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
we are
echontes
echō
V-PAP-NPM
ready
hetoimō
hetoimos
A-DSN
en
en
PREP
to punish
ekdikēsai
ekdikeō
V-AAN
all
pasan
pas
A-ASF
disobedience,
parakoēn
parakoē
N-ASF
whenever
hotan
hotan
CONJ
your
hymōn
sy
P-GP
obedience
hypakoē
hypakoē
N-NSF
is complete.
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
You are looking
blepete
blepō
V-PAI-2P
at things as they are outwardly.
kata
kata
PREP
prosōpon
prosōpon
N-ASN
If
ei
ei
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
is confident
pepoithen
peithō
V-RAI-3S
in himself
heautō
heautou
P-DSM
that he is
einai
eimi
V-PAN
Christ’s,
christou
christos
N-GSM
let him consider
logizesthō
logizomai
V-PMM-3S
this
touto
houtos
D-ASN
again
palin
palin
ADV
within
eph
epi
PREP
himself,
heautou
heautou
P-GSM
that
hoti
hoti
CONJ
just as
kathōs
kathōs
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
is Christ’s,
christou
christos
N-GSM
so
houtōs
houtō(s)
ADV
also
kai
kai
CONJ
are we.
hēmeis
egō
P-NP
For
gar
gar
CONJ
even
te
te
CONJ
if
ean
ean
CONJ
I boast
kauchēsōmai
kauchaomai
V-AMS-1S
somewhat
ti
tis
I-ASN
further
perissoteron
perissos
A-ASN-C
about
peri
peri
PREP
our
hēmōn
egō
P-GP
authority,
exousias
exousia
N-GSF
which
hēs
hos
R-GSF
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
for
eis
eis
PREP
building you up
oikodomēn
oikodomē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
ADV
for
eis
eis
PREP
destroying
kathairesin
kathairesis
N-ASF
you,
hymōn
sy
P-GP
I will not
ouk
ou
ADV
be put to shame,
aischynthēsomai
aischynō
V-FPI-1S
for
hina
hina
CONJ
I do not
ADV
wish to seem
doxō
dokeō
V-AAS-1S
as
hōs
hōs
CONJ
if
an
an
PRT
I would terrify
ekphobein
ekphobeō
V-PAN
you
hymas
sy
P-AP
by
dia
dia
PREP
my letters.
epistolōn
epistolē
N-GPF
For
hoti
hoti
CONJ
they say,
phēsin
phēmi
V-PAI-3S
“His letters
epistolai
epistolē
N-NPF
are weighty
bareiai
barys
A-NPF
and
kai
kai
CONJ
strong,
ischyrai
ischyros
A-NPF
but
de
de
CONJ
his personal
sōmatos
sōma
N-GSN
presence
parousia
parousia
N-NSF
is unimpressive
asthenēs
asthenēs
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
his speech
logos
logos
N-NSM
contemptible.”
exouthenēmenos
exoutheneō
V-RPP-NSM
Let
logizesthō
logizomai
V-PMM-3S
such a person
toioutos
toioutos
D-NSM
consider
logizesthō
logizomai
V-PMM-3S
this,
touto
houtos
D-ASN
that
hoti
hoti
CONJ
what
hoioi
hoios
R-NPM
we are
esmen
eimi
V-PAI-1P
in word
logō
logos
N-DSM
by
di
dia
PREP
letters
epistolōn
epistolē
N-GPF
when absent,
apontes
apeimi
V-PAP-NPM
such persons
toioutoi
toioutos
D-NPM
[we are] also
kai
kai
CONJ
in deed
ergō
ergon
N-DSN
when present.
parontes
pareimi
V-PAP-NPM
For
gar
gar
CONJ
we are not
ou
ou
ADV
bold
tolmōmen
tolmaō
V-PAI-1P
to class
egkrinai
egkrinō
V-AAN
or
ē
ē
CONJ
compare
sygkrinai
sygkrinō
V-AAN
ourselves
heautous
heautou
P-APM
with some
tisin
tis
I-DPM
of those who commend
synistanontōn
synistēmi
V-PAP-GPM
themselves;
heautous
heautou
P-APM
but
alla
alla
CONJ
when they
autoi
autos
P-NPM
measure
metrountes
metreō
V-PAP-NPM
themselves
heautous
heautou
P-APM
by
en
en
PREP
themselves
heautois
heautou
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
compare
sygkrinontes
sygkrinō
V-PAP-NPM
themselves
heautous
heautou
P-APM
with themselves,
heautois
heautou
P-DPM
they are without
ou
ou
ADV
understanding.
syniasin
syniēmi
V-PAI-3P
But
de
de
CONJ
we
hēmeis
egō
P-NP
will not
ouk
ou
ADV
boast
kauchēsometha
kauchaomai
V-FMI-1P
beyond
eis
eis
PREP
[our] measure,
ametra
ametros
A-APN
but
alla
alla
CONJ
within
kata
kata
PREP
the
to
ho
T-ASN
measure
metron
metron
N-ASN
of the
tou
ho
T-GSM
sphere
kanonos
kanōn
N-GSM
which
hou
hos
R-GSM
God
theos
theos
N-NSM
apportioned
emerisen
merizō
V-AAI-3S
to us
hēmin
egō
P-DP
as a measure,
metrou
metron
N-GSN
to reach
ephikesthai
ephikneomai
V-AMN
even
kai
kai
CONJ
as far as
achri
achri
PREP
you.
hymōn
sy
P-GP
For
gar
gar
CONJ
we are not
ou
ou
ADV
overextending
hyperekteinomen
hyperekteinō
V-PAI-1P
ourselves,
heautous
heautou
P-APM
as if
hōs
hōs
CONJ
we did not
ADV
reach
ephiknoumenoi
ephikneomai
V-PMP-NPM
to
eis
eis
PREP
you,
hymas
sy
P-AP
for
gar
gar
CONJ
we were the first to come
ephthasamen
phthanō
V-AAI-1P
even
kai
kai
CONJ
as far as
achri
achri
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
gospel
euangeliō
euangelion
N-DSN
of Christ;
christou
christos
N-GSM
not
ouk
ou
ADV
boasting
kauchōmenoi
kauchaomai
V-PMP-NPM
beyond
eis
eis
PREP
[our]
 
 
 
measure,
ametra
ametros
A-APN
[that is],
 
 
 
in
en
en
PREP
other men’s
allotriois
allotrios
A-DPM
labors,
kopois
kopos
N-DPM
but
de
de
CONJ
with
echontes
echō
V-PAP-NPM
the hope
elpida
elpis
N-ASF
that as your
hymōn
sy
P-GP
faith
pisteōs
pistis
N-GSF
grows,
auxanomenēs
auxanō
V-PPP-GSF
we will be,
megalynthēnai
megalynō
V-APN
within
kata
kata
PREP
our
hēmōn
egō
P-GP
sphere,
kanona
kanōn
N-ASM
enlarged
megalynthēnai
megalynō
V-APN
even
eis
eis
PREP
more
perisseian
perisseia
N-ASF
by
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
so as to preach the gospel
euangelisasthai
euangelizō
V-AMN
even to
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
regions beyond
hyperekeina
hyperekeina
PREP
you,
hymōn
sy
P-GP
[and] not
ouk
ou
ADV
to boast
kauchēsasthai
kauchaomai
V-AMN
in
eis
eis
PREP
what
ta
ho
T-APN
has been accomplished
hetoima
hetoimos
A-APN
in
en
en
PREP
the sphere
kanoni
kanōn
N-DSM
of another.
allotriō
allotrios
A-DSM
But
de
de
CONJ
HE WHO BOASTS
kauchōmenos
kauchaomai
V-PMP-NSM
IS TO BOAST
kauchasthō
kauchaomai
V-PMM-3S
IN
en
en
PREP
THE LORD.
kyriō
kyrios
N-DSM
For
gar
gar
CONJ
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ou
ou
ADV
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
who
ho
ho
T-NSM
commends
synistanōn
synistēmi
V-PAP-NSM
himself
heauton
heautou
P-ASM
that is approved,
dokimos
dokimos
A-NSM
but
alla
alla
CONJ
he whom
hon
hos
R-ASM
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
commends.
synistēsin
synistēmi
V-PAI-3S